Paroles et traduction Maxim - Mehr sein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mehr sein
Больше, чем есть
Der
Ticker
meint
Часы
твердят,
Das
ist
das
Ende
der
Line
что
это
конец
пути,
Die
Party
ist
vorbei
вечеринка
окончена,
Das
Rausschmeiß-Lied
läuft
auf
Repeat
прощальная
песня
играет
на
повторе.
Aber
wir
tanzen
noch
Kampf
gegen
die
Zeit
Но
мы
всё
ещё
танцуем,
сражаясь
со
временем.
Also,
bitte
hör
nicht
auf,
bitte
bleib
noch
da
Так
что,
пожалуйста,
не
уходи,
прошу,
останься
ещё.
Alles
ist
so
perfekt
mit
dir
Всё
так
прекрасно
с
тобой.
Machst
aus
diesem
Haufen
Müll
einen
Entsorgungspark
Ты
превращаешь
эту
кучу
мусора
в
парк
отдыха,
In
dem
wir
unsere
Sorgen
wegspazieren
где
мы
можем
прогуляться
и
забыть
о
своих
заботах.
Aber
wenn
wir
über
diese
Türen
springen
Но
когда
мы
перешагнем
через
этот
порог,
Muss
da
doch
mehr
sein
должно
быть
что-то
большее.
Meine
Augen
werden
hier
nicht
satt
Моим
глазам
здесь
мало.
Muss
doch
mehr
sein
als
das
Должно
быть
что-то
большее,
чем
это.
Wenn
wir
über
diese
Türen
springen
Когда
мы
перешагнем
через
этот
порог,
Muss
da
doch
mehr
sein
должно
быть
что-то
большее,
Als
der
Treibsand
in
dem
ich
gleich
versink'
чем
зыбучие
пески,
в
которых
я
вот-вот
утону.
Wir
könn
doch
mehr
sein,
als
das
bisschen
was
wir
sind
Мы
можем
быть
чем-то
большим,
чем
эта
жалкая
пародия
на
себя.
Die
Ärzte
meinen,
du
hättest
kürzer
treten
sollen
Врачи
говорят,
что
тебе
следовало
сбавить
обороты.
Du
hattest
eine
Überdosis
Glück
У
тебя
была
передозировка
счастьем.
Bist
wohl
irgendwelchen
Irrlichtern
gefolgt
Ты,
видимо,
погналась
за
какими-то
блуждающими
огоньками
Und
kamst
nie
wieder
ganz
zurück
и
так
и
не
вернулась
до
конца.
Jetzt
sitzt
du
da
in
deinem
viel
zu
großen
Hemd
Теперь
ты
сидишь
в
своей
слишком
большой
рубашке,
Malst
Comichefte
aus
раскрашиваешь
комиксы.
Auch
wenn
du's
Ferien
in
der
Nervenklinik
nennst
И
хотя
ты
называешь
это
каникулами
в
санатории,
Ist
es
halt
doch
ein
Irrenhaus
это
всё-таки
психушка.
Aber
wenn
wir
über
diese
Türen
spring'n
Но
когда
мы
перешагнем
через
этот
порог,
Muss
da
doch
mehr
sein
должно
быть
что-то
большее.
Meine
Augen
werden
hier
nicht
satt
Моим
глазам
здесь
мало.
Muss
doch
mehr
sein
als
das
Должно
быть
что-то
большее,
чем
это.
Wenn
wir
über
diese
Türen
springen
Когда
мы
перешагнем
через
этот
порог,
Muss
da
doch
mehr
sein
должно
быть
что-то
большее,
Als
der
Treibsand
in
dem
ich
gleich
versink'
чем
зыбучие
пески,
в
которых
я
вот-вот
утону.
Wir
können
doch
mehr
sein,
als
das
bisschen
was
wir
sind
Мы
можем
быть
чем-то
большим,
чем
эта
жалкая
пародия
на
себя.
Und
du
lächelst
so
als
wär
dieser
Raum
nicht
da
И
ты
улыбаешься
так,
будто
этой
комнаты
не
существует,
Und
fragst
mich
Riecht
es
nicht
nach
Salz?
и
спрашиваешь
меня:
"Не
пахнет
ли
солью?"
Und
ich
nicke
so,
als
wär
das
Rauschen
nicht
die
Autobahn
И
я
киваю,
будто
этот
шум
не
от
автострады,
Und
Sand
nicht
nur
Bestandteil
von
Asphalt
а
песок
— не
просто
часть
асфальта.
Und
du
redest
so
als
wär
die
Nacht
noch
jung
И
ты
говоришь
так,
будто
ночь
ещё
молода,
Obwohl
du
Mittags
schon
todmüde
bist
хотя
ты
уже
в
полдень
валишься
с
ног
от
усталости.
Ich
stehe
auf
um
zu
lüften,
doch
die
Fenster
hier
Я
встаю,
чтобы
проветрить,
но
окна
здесь
Öffnen
sich
nur
auf
Kipp
открываются
только
на
щелочку.
Aber
wenn
wir
über
diese
Türen
spring'n
Но
когда
мы
перешагнем
через
этот
порог,
Muss
da
doch
mehr
sein
должно
быть
что-то
большее.
Meine
Augen
werden
hier
nicht
satt
Моим
глазам
здесь
мало.
Muss
doch
mehr
sein
als
das
Должно
быть
что-то
большее,
чем
это.
Wenn
wir
über
diese
Türen
springen
Когда
мы
перешагнем
через
этот
порог,
Muss
da
doch
mehr
sein
должно
быть
что-то
большее,
Als
der
Treibsand
in
dem
ich
gleich
versink'
чем
зыбучие
пески,
в
которых
я
вот-вот
утону.
Wir
könn
doch
mehr
sein,
als
das
bisschen
was
wir
sind
Мы
можем
быть
чем-то
большим,
чем
эта
жалкая
пародия
на
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxim Richarz, Johannes Bruhns
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.