Maxim - Meine Soldaten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxim - Meine Soldaten




Meine Soldaten
Мои солдаты
Ich bau eine Mauer und sprenge die Brücken
Я строю стены и взрываю мосты,
Lass systematisch jeden Gedanken an dich unterdrücken
Позволяю систематически подавлять каждую мысль о тебе.
Die Fotos verbrenn'n und die Lieder zensieren
Сжигаю фото и подвергаю песни цензуре.
Komme, was wolle, ich darf die Kontrolle nie wieder verlieren
Что бы ни случилось, я не должен снова потерять контроль.
Alles, was sich bewegt, lass ich streng überwachen
Все, что движется, я приказываю строго контролировать,
Verdächtige Elemente sofort unschädlich machen
Подозрительные элементы немедленно обезвреживать.
Denn es reicht ein Zeichen der Schwäche, ein Zittern der Finger
Ведь достаточно знака слабости, дрожи в пальцах,
Ich brauch kühles Blut, denn es tut mir nicht gut mich an dich zu erinnern
Мне нужна холодная кровь, ведь мне нехорошо вспоминать о тебе.
Es tut mir nicht gut mich an dich zu erinnern
Мне нехорошо вспоминать о тебе.
Und immer, wenn mein Herz nach dir ruft und das Chaos ausbricht in mir drin
И каждый раз, когда мое сердце зовет тебя, и хаос разрывает меня изнутри,
Schicke ich meine Soldaten los um den Widerstand niederzuzwing'n
Я посылаю своих солдат, чтобы подавить сопротивление.
Immer, wenn mein Herz nach dir ruft und es brennt in den Straßen in mir drin
Каждый раз, когда мое сердце зовет тебя, и на улицах внутри меня полыхает пожар,
Befehle ich meiner Armee, alles zu tun, um es wieder zum Schweigen zu bring'n
Я приказываю своей армии сделать все, чтобы снова заставить его замолчать.
Bis es geknebelt, gebrochen ist und weggesperrt
Пока оно не будет связано, сломлено и заперто,
Und mir endlich gehorcht, mein armes Herz
И наконец, подчинится мне, мое бедное сердце.
Ein guter Soldat stellt keine Fragen
Хороший солдат не задает вопросов,
Er läuft Runden im Park, bis die Beine versagen
Он нарезает круги в парке, пока не откажут ноги.
Die Stirn in den Staub für ein Ja und ein Amen
Лбом в пыль за «да» и «аминь»,
Ein Soldat vergisst alles, im Falle des Falles auch den eigenen Namen
Солдат забывает все, в случае чего, даже собственное имя.
Doch es braucht nur ein'n Verräter, eine undichte Stelle
Но достаточно одного предателя, одной утечки,
Einen winzigen Stein für eine gewaltige Welle
Одного крошечного камня для гигантской волны.
Ein Funken im Zunder und alles steht wieder in Flammen
Искры в труте, и все снова в огне,
Die ganze Fassade klappt wie ein Kartenhaus in sich zusammen
Весь фасад складывается, как карточный домик.
Klappt wie ein Kartenhaus in sich zusammen
Складывается, как карточный домик.
Immer, wenn mein Herz nach dir ruft und das Chaos ausbricht in mir drin
Каждый раз, когда мое сердце зовет тебя, и хаос разрывает меня изнутри,
Schicke ich meine Soldaten los um den Widerstand niederzuzwing'n
Я посылаю своих солдат, чтобы подавить сопротивление.
Immer, wenn mein Herz nach dir ruft und es brennt in den Straßen in mir drin
Каждый раз, когда мое сердце зовет тебя, и на улицах внутри меня полыхает пожар,
Befehle ich meiner Armee, alles zu tun, um es wieder zum Schweigen zu bring'n
Я приказываю своей армии сделать все, чтобы снова заставить его замолчать.
Und immer, wenn mein Herz nach dir ruft und das Chaos ausbricht in mir drin
И каждый раз, когда мое сердце зовет тебя, и хаос разрывает меня изнутри,
Schicke ich meine Soldaten los, um es wieder zum Schweigen zu bring'n
Я посылаю своих солдат, чтобы снова заставить его замолчать.
Bis es geknebelt, gebrochen ist und weggesperrt
Пока оно не будет связано, сломлено и заперто,
Und mir endlich gehorcht, mein armes Herz
И наконец, подчинится мне, мое бедное сердце.





Writer(s): Maxim Richarz, Judith Holofernes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.