Maxim - Pille aus Luft - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxim - Pille aus Luft




Pille aus Luft
Таблетка из воздуха
Ich zieh die Sonnenbrille an
Я надеваю солнечные очки,
Die das Licht so schön färbt,
Которые так красиво окрашивают свет,
Dass jede Rheinbrücke strahlt,
Что каждый мост через Рейн сияет,
Als ob sie die Golden Gate wär.
Словно это Золотые Ворота.
Spiel meine fröhlichsten Noten
Играю самые веселые ноты
Für das sinkende Schiff.
Для тонущего корабля.
Sag tausend mal alles wird gut,
Тысячу раз говорю, что все будет хорошо,
Während ich mir den Daumen mit den Fingern zerdrück.
Пока сжимаю большой палец остальными до хруста.
Also erzähl mir ein Märchen,
Так расскажи мне сказку,
Irgendwas das die Stille vertuscht.
Что-нибудь, что заглушит тишину.
An alles was ich glaube
Все, во что я верю,
Ist eine Pille aus Luft.
Это таблетка из воздуха.
Also falt ich die Hände,
Так я складываю руки,
Und fall auf die Knie.
И падаю на колени.
Lass die Friedenstauben fliegen,
Пусть голуби мира летят,
Auch wenn sie jedes mal jemand erschießt.
Даже если их каждый раз кто-то подстреливает.
Ich halte die Luft an,
Я задерживаю дыхание,
Bis der Smog sich verzieht,
Пока смог не рассеется,
Kabul die Stadt der Liebe ist
Кабул станет городом любви
Und Chernobil das neue Berlin.
А Чернобыль - новым Берлином.
Wir sind der erste Jahrgang mit Verfallsdatum auf der Stirn.
Мы первое поколение со сроком годности на лбу.
Entweder du kannst es ertragen
Либо ты можешь это вынести,
Oder du jagst dir ne Kugel ins Hirn.
Либо пускаешь себе пулю в мозг.
Wir quetschen uns Brust an Rücken
Мы протискиваемся спина к спине
Durch eine Menschenmasse von Problemen,
Сквозь толпу проблем,
Wollen das Müllmeer teilen,
Хотим разделить море мусора,
Brüten verzweifelt über platzenden Plänen.
Отчаянно высиживаем лопнувшие планы.
Also erzähl mir ein Märchen,
Так расскажи мне сказку,
Irgendwas das mich zum Leben erweckt.
Что-нибудь, что пробудит меня к жизни.
Alles an was ich glaube ist der Placebo-Effekt.
Всё, во что я верю - это эффект плацебо.
Also falt ich die Hände,
Так я складываю руки,
Und fall auf die Knie.
И падаю на колени.
Lass die Friedenstauben fliegen,
Пусть голуби мира летят,
Auch wenn sie jedes mal jemand erschießt.
Даже если их каждый раз кто-то подстреливает.
Ich halte die Luft an,
Я задерживаю дыхание,
Bis der Smog sich verzieht,
Пока смог не рассеется,
Kabul die Stadt der Liebe ist
Кабул станет городом любви
Und Chernobil das neue Berlin.
А Чернобыль - новым Берлином.
Und die Mauer vom Paradies
И стена рая
Wird mal wieder neu weiß lackiert,
Вновь будет выкрашена в белый цвет,
Weil irgendein armer Teufel hat Ghetto-der-Engel drauf geschmiert.
Потому что какой-то бедняга написал на ней "Гетто ангелов".
Dafür hat er die Halle durchquert,
Для этого он пересек весь зал,
Mit ein paar Märchen die Stille vertuscht,
С несколькими сказками, заглушающими тишину,
Hat sich von nichts andrem ernährt als ein paar Pillen aus Luft.
Не питался ничем, кроме нескольких таблеток из воздуха.
Also falt ich die Hände,
Так я складываю руки,
Und fall auf die Knie.
И падаю на колени.
Lass die Friedenstauben fliegen,
Пусть голуби мира летят,
Auch wenn sie jedes mal jemand erschießt.
Даже если их каждый раз кто-то подстреливает.
Ich halte die Luft an,
Я задерживаю дыхание,
Bis der Smog sich verzieht,
Пока смог не рассеется,
Kabul die Stadt der Liebe ist
Кабул станет городом любви
Und Chernobil das neue Berlin.
А Чернобыль - новым Берлином.
Also falt ich die Hände,
Так я складываю руки,
Und fall auf die Knie.
И падаю на колени.
Lass die Friedenstauben fliegen,
Пусть голуби мира летят,
Auch wenn sie jedes mal jemand erschießt.
Даже если их каждый раз кто-то подстреливает.
Ich halte die Luft an,
Я задерживаю дыхание,
Bis der Smog sich verzieht,
Пока смог не рассеется,
Kabul die Stadt der Liebe ist
Кабул станет городом любви
Und Chernobil das neue Berlin.
А Чернобыль - новым Берлином.





Writer(s): Farhad Samadzada, Maxim Richarz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.