Maxim - Rückspiegel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxim - Rückspiegel




Rückspiegel
Rear View Mirror
Ja, es ist immer so leicht, sich zu erinnern,
Yes, it's always so easy to remember,
Hier unten am Fluss,
Down here by the river,
Wenn das Wasser die Scherben stumpf geschliffen hat
When the water has dulled the shards
Und nichts mehr schneidet in Deiner Brust.
And nothing cuts at your chest anymore.
Ja Du vergisst die Mückenstiche,
Yes, you forget the mosquito bites,
Wenn Du an den Sommer denkst,
When you think of summer,
Träumst die Falten aus der Stirn,
Dream the wrinkles from your forehead,
Aber Dir wird sofort schlecht, wenn Du versuchst Dir vorzustellen,
But you immediately feel sick when you try to imagine,
Was wohl eines Tages aus Dir wird.
What will become of you someday.
Und das Glück steht vor Dir an der Strasse
And happiness stands before you on the road
Und hält den Daumen raus,
And points its thumb,
Aber alles geht so schnell, dass es Dir immer erst auffällt,
But everything happens so fast, that you always only notice
Wenn du in den Rückspiegel schaust.
When you look in the rear view mirror.
Und dann ist es längst zu spät um anzuhalten,
And then it's long since too late to stop,
Dann musst Du weiter geradeaus,
Then you have to continue straight ahead,
Bis das Glück wieder an Dir vorbeirauscht,
Until happiness rushes past you again,
Weil Du ständig in den Rückspiegel schaust.
Because you're constantly looking in the rear view mirror.
Und wie oft musst Du alles auf den Kopf stellen,
And how often do you have to turn everything on its head,
Bis Du endlich siehst,
Until you finally see,
Dass der Schlüssel, den Du so verzweifelt suchst,
That the key you're looking for so desperately,
Die ganze Zeit direkt vor Deiner Nase liegt.
Lies right in front of your nose all the time.
Du krabbelst mit 'ner Augenbinde und 'nem Löffel durch die Welt
You crawl through the world with a blindfold and a spoon
Und Du bist immer lauwarm dran
And you're always lukewarm on it
Und morgen früh fängt diese ganze traurige Komödie
And tomorrow morning this whole sad comedy
Wieder von vorne an.
Starts all over again.
Und das Glück steht vor Dir an der Strasse
And happiness stands before you on the road
Und hält den Daumen raus,
And points its thumb,
Aber alles geht so schnell, dass es Dir immer erst auffällt,
But everything happens so fast, that you always only notice
Wenn Du in den Rückspiegel schaust.
When you look in the rear view mirror.
Und dann ist es längst zu spät um anzuhalten,
And then it's long since too late to stop,
Dann musst Du weiter geradeaus,
Then you have to continue straight ahead,
Bis das Glück wieder an Dir vorbeirauscht,
Until happiness rushes past you again,
Weil Du ständig in den Rückspiegel schaust.
Because you're constantly looking in the rear view mirror.
Aber vielleicht macht es ja doch irgendwann klick
But maybe it will click sometime after all
Und dann ist plötzlich alles da
And then suddenly everything is there
Und für einen kurzen Augenblick
And for a brief moment
Siehst Du alles ganz deutlich und klar.
You see everything very clearly.
Und das Glück steht vor Dir an der Strasse
And happiness stands before you on the road
Und hält den Daumen raus
And points its thumb
Und Du hältst an und es steigt ein und alles ist ok,
And you stop and it gets in and everything is okay,
Wenn Du in den Rückspiegel schaust.
When you look in the rear view mirror.





Writer(s): Jacks Thilo, Richarz Maxim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.