Maxim - Vielleicht in einem anderen Leben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxim - Vielleicht in einem anderen Leben




Vielleicht in einem anderen Leben
Maybe in Another Life
Eine Packung Teelichter
A pack of tea lights
Zwei Sonnenstühle auf dem Dach
Two deck chairs on a roof
Ein überfüllter Aschenbecher
An overflowing ashtray
Die Stadt in einer schwülen Sommernacht
The city on a sultry summer night
Ich bin betrunken und verwirrt
I'm drunk and confused
Und das bedeutet nur Probleme
And that can only mean trouble
Und davon hab ich schon genug
And I've had enough of that
Ey, du bist ehrlich wunderschön
Hey, you're really beautiful
Und ich hab Lust dich zu berühren
And I feel like touching you
Doch glaub mir, das wär nicht gut
But trust me, it wouldn't be good
Vielleicht in einem andern Leben
Maybe in another life
Vielleicht zu einer andern Zeit
Maybe in another time
Was das auch ist zwischen uns beiden
Whatever this is between us
Im Morgengrauen ist es vorbei
It'll be over by dawn
Im Morgengrauen ist es vorbei
It'll be over by dawn
Im Morgengrauen ist es vorbei
It'll be over by dawn
Natürlich mag ich den Gedanken
Sure, I like the idea
Einfach so mit dir abzuhauen
Of just running away with you
Das Glück neu zu erfinden
Rewriting my destiny
Das alte ist ja schon etwas verstaubt
The old one's getting a bit dusty
Aber hey, wir hatten zu viel schlechten Wein
But hey, we both had too much bad wine
Und da sind all die schönen Sterne
And all these beautiful stars
Und du siehst mich im falschen Licht
Have got you seeing me in the wrong light
Du brauchst jemand', der dich hält
You need somebody to hold you
Der immer für dich da ist
To be there for you all the time
Und glaub mir, das bin nicht ich
And trust me, that ain't me
Vielleicht in einem andern Leben
Maybe in another life
Vielleicht zu einer andern Zeit
Maybe in another time
Was das auch ist zwischen uns beiden
Whatever this is between us
Im Morgengrauen ist es vorbei
It'll be over by dawn
Im Morgengrauen ist es vorbei
It'll be over by dawn
Im Morgengrauen ist es vorbei
It'll be over by dawn
Ich bin betrunken und verwirrt
I'm drunk and confused
Und das bedeutet nur Probleme
And that can only mean trouble
Und davon hab ich schon genug
And I've had enough of that
Hey, fang mir jetzt nich' an zu flennen
Hey, don't start crying on me now
Das wäre schade um die Tränen
That's just wasting good tears
Ich kann dir nicht geben, was du suchst
I can't give you what you're looking for
Vielleicht in einem andern Leben
Maybe in another life
Vielleicht zu einer andern Zeit
Maybe in another time
Was das auch ist zwischen uns beiden
Whatever this is between us
Im Morgengrauen ist es vorbei
It'll be over by dawn
Vielleicht in einem andern Leben
Maybe in another life
Vielleicht zu einer andern Zeit
Maybe in another time
Was das auch ist zwischen uns beiden
Whatever this is between us
Im Morgengrauen ist es vorbei
It'll be over by dawn
Im Morgengrauen ist es vorbei
It'll be over by dawn
Im Morgengrauen ist es vorbei
It'll be over by dawn





Writer(s): Thilo Jacks, Maxim Richarz, Philip Breidenbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.