Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worldwide Syndicates
Weltweite Syndikate
Yo,
some
international
hits
going
on
Yo,
internationale
Hits
im
Gange
Yo,
digital
satellite
uplink
Yo,
digitaler
Satelliten-Uplink
We
ain't
talking
'bout
no
ice-style
gold
cufflinks
Wir
reden
nicht
über
goldene
Manschettenknöpfe
im
Ice-Style
Whatever,
yo,
yo,
yo
Was
auch
immer,
yo,
yo,
yo
I
know
the
link
between
wide
world
syndicates
Ich
kenne
die
Verbindung
zwischen
globalen
Syndikaten
We
touch
the
borders,
the
borders,
so
delicate
Wir
berühren
Grenzen,
Grenzen,
so
zerbrechlich
I
know
the
link
between
wide
world
syndicates
Ich
kenne
die
Verbindung
zwischen
weltweiten
Syndikaten
We
touch
the
borders,
the
borders,
so
intricate
Wir
berühren
Grenzen,
Grenzen,
so
komplex
I
know
the
link
between
wide
world
syndicates
Ich
kenne
die
Verbindung
zwischen
globalen
Syndikaten
We
touch
the
borders,
the
borders,
so
delicate
Wir
berühren
Grenzen,
Grenzen,
so
zerbrechlich
I
know
the
link
between
wide
world
syndicates,
syndicates,
syndicates
Ich
kenne
die
Verbindung
zwischen
weltweiten
Syndikaten,
Syndikaten,
Syndikaten
Aaaah!
Gaseous
attack
Aaah!
Gasangriff
I'll
broadcast
these
facts
till
the
masses
react
Ich
übertrage
diese
Fakten
bis
die
Massen
reagieren
I'm
trapped
in
a
worldwide
web
of
deception
Gefangen
im
weltweiten
Netz
der
Täuschung
Stock-markets
crash,
blast
off
the
hatch
Börsencrash,
sprengt
die
Luke
The
meek
and
the
poor
turn
prisoners
of
war
Die
Armen
werden
zu
Kriegsgefangenen
It's
martial
law,
harsh
to
endure
Kriegsrecht,
brutal
zu
ertragen
New
world
order
time,
manslaughter
time
Neue
Weltordnung,
Mordzeit
On
every
border
line
as
the
blind
follow
the
blind
An
jeder
Grenzlinie,
während
Blinde
Blinde
führen
2001
Space
Odyssey,
collapse
in
the
economy
2001
Odyssee,
Wirtschaftskollaps
Grim
Reaper
and
Maxim
of
Prodigy
Grim
Reaper
und
Maxim
von
Prodigy
Ain't
no
heart-throbs
looking
all
pretty
Keine
Hüftschwinger,
die
niedlich
aussehen
We
talking
about
smart
cars,
life
in
the
City,
it's
shitty
Wir
reden
Smart
Cars,
Leben
in
der
City,
es
ist
scheiße
Aaah!
Uh,
uh
Aaah!
Uh,
uh
I
concentrate,
contemplate,
how
can
I
take
the
weight?
Ich
konzentriere
mich,
denke
nach,
wie
halte
ich
die
Last
aus?
Wipe
your
tears
for
your
son
ma'am
Wisch
deine
Tränen
weg
für
deinen
Sohn,
Ma'am
Cos
Vietnam
was
sort
of
like
a
high-school
pram
Denn
Vietnam
war
wie
ein
Kinderwagen
Compared
to
the
type
of
destruction
governments
got
in
construction
Verglichen
mit
der
Zerstörung
die
Regierungen
konstruieren
Your
life
will
be
worth
less
than
dust
and
Dein
Leben
wird
weniger
wert
sein
als
Staub
Ashes
will
cover
the
earth
with
no
radiation
alert
Asche
wird
die
Erde
ohne
Strahlungsalarm
bedecken
The
ozone
layer
is
gonna
burst
Die
Ozonschicht
wird
platzen
Zombies
and
melanin
men
they
both
perish
Zombies
und
Melanin-Männer,
beide
vergehen
They'll
feel
the
power
of
the
sun
and
can't
bear
it
Sie
spüren
die
Sonnenkraft,
unerträglich
Here
it
is
plain
and
clear,
in
your
eardrum
Hier
klar
und
deutlich,
in
deinem
Trommelfell
New
York
to
England,
tight
like
a
snare
drum
New
York
bis
England,
straff
wie
eine
Snare
Maxim,
Poetic
and
Diamond
J
Maxim,
Poetic
und
Diamond
J
Help
you
find
a
way
before
mankind
decays
Führen
dich
vor
dem
Verfall
der
Menschheit
La
la
la,
a
a,
la
la
la
a
a
a
La
la
la,
a
a,
la
la
la
a
a
a
La
la
la,
la
la
la,
yo,
yo,
yo,
yo
La
la
la,
la
la
la,
yo,
yo,
yo,
yo
Inside
these
vertical
villages
In
diesen
vertikalen
Dörfern
Where
we
murder
and
pillaging
Wo
wir
morden
und
plündern
Watch
our
own
herd
diminish
Sehen
wie
unsere
Herde
schwindet
Liquor
store
owners
become
our
chemists
Ladenbesitzer
werden
unsere
Chemiker
I
love
them
soldiers
they
got
no
limits
Ich
liebe
diese
Soldaten,
sie
kennen
keine
Grenzen
Trap
your
soul
in
it,
niggers
who
flow
with
it
Fang
deine
Seele
ein,
Nigger
die
damit
fließen
So
wicked
that
wizards
start
throwing
kisses
So
bösartig,
dass
Zauberer
Küsse
werfen
At
young
brothers
in
show
business
An
junge
Brüder
im
Showgeschäft
Paint
the
picture
so
vivid
you
can
feel
it
Malen
das
Bild
so
lebendig,
dass
du's
fühlst
I
know
the
link
between
wide
world
syndicates
Ich
kenne
die
Verbindung
zwischen
weltweiten
Syndikaten
We
touch
the
borders,
the
borders,
so
delicate
Wir
berühren
Grenzen,
Grenzen,
so
zerbrechlich
I
know
the
link
between
wide
world
syndicates
Ich
kenne
die
Verbindung
zwischen
globalen
Syndikaten
We
touch
the
borders,
the
borders,
so
intricate
Wir
berühren
Grenzen,
Grenzen,
so
komplex
I
know
the
link
between
wide
world
syndicates
Ich
kenne
die
Verbindung
zwischen
weltweiten
Syndikaten
We
touch
the
borders,
the
borders,
so
delicate
Wir
berühren
Grenzen,
Grenzen,
so
zerbrechlich
I
know
the
link
between
wide
world
syndicates,
syndicates,
syndicates
Ich
kenne
die
Verbindung
zwischen
globalen
Syndikaten,
Syndikaten,
Syndikaten
What's
going
on
in
the?
Was
passiert
in
der?
A
confusing
time
for
man,
everybody's
got
to
agree
Verwirrende
Zeit
für
Menschen,
jeder
muss
zugeben
The
complex
state
of
affairs,
peer
pressure
Der
komplexe
Zustand
der
Dinge,
Gruppenzwang
Who's
the
aggressor?
Who's
the
Spartacus?
Wer
ist
der
Aggressor?
Wer
ist
Spartacus?
Who
can
we
trust?
Wem
können
wir
vertrauen?
What
future
lies
before
us?
I
must
stress,
it's
down
to
intellect
Welche
Zukunft
liegt
vor
uns?
Muss
betonen:
Es
hängt
vom
Verstand
ab
Over-tiredness,
over-exertion,
perversion
Übermüdung,
Überanstrengung,
Perversion
The
strain
we
put
on
the
life
game
Die
Belastung
die
wir
dem
Lebensspiel
auferlegen
Many
men
want
to
find
the
meaning
Viele
Männer
suchen
die
Bedeutung
To
the
colourful
pallet
of
everyday
scenarios
Der
bunten
Palette
alltäglicher
Szenarien
Touch
of
a
button,
violate
natures
laws
Knopfdruck,
verletze
Naturgesetze
Dig
their
claws,
neither
mine
neither
yours
Schlagen
Krallen
aus,
weder
dein
noch
mein
Rejected,
can
I
see
respect?
Abgewiesen,
kann
ich
Respekt
sehen?
Or
do
we
have
to
wreck
everything?
Oder
müssen
wir
alles
zerstören?
We
have
to
take
steps
to
protect
all
assets
Schritte
zum
Schutz
aller
Werte
ist
nötig
Which
arouse
our
intellect,
we
cannot
forget
Die
unseren
Verstand
erregen,
wir
dürfen
nicht
vergessen
Too
many
wildcards
in
the
pack
Zu
viele
Joker
im
Deck
Elusive
characters,
politicians
to
barristers
Schillernde
Charaktere,
Politiker
bis
Anwälte
Lunatics,
madmen,
shop
owners,
straight
through
to
lecturers
Irre,
Wahnsinnige,
Ladenbesitzer
bis
zu
Dozenten
The
so-called
good
fellas
Die
sogenannten
Guten
The
absurdity
of
hypocrisy,
it's
genuine
Die
Absurdität
der
Heuchelei,
sie
ist
echt
They
plan
to
ruin
and
make
a
profit
out
of
everything
Sie
planen
alles
zu
ruinieren
und
zu
profitieren
Ranging
from
snake
skins
to
amphetamines
Von
Schlangenhaut
bis
Amphetaminen
Precious
stones
to
bitumen
Edelsteinen
bis
Bitumen
I
know
the
link
between
wide
world
syndicates
Ich
kenne
die
Verbindung
zwischen
globalen
Syndikaten
We
touch
the
borders,
the
borders,
so
delicate
Wir
berühren
Grenzen,
Grenzen,
so
zerbrechlich
I
know
the
link
between
wide
world
syndicates
Ich
kenne
die
Verbindung
zwischen
weltweiten
Syndikaten
We
touch
the
borders,
the
borders,
so
intricate
Wir
berühren
Grenzen,
Grenzen,
so
komplex
I
know
the
link
between
wide
world
syndicates
Ich
kenne
die
Verbindung
zwischen
globalen
Syndikaten
We
touch
the
borders,
the
borders,
so
delicate
Wir
berühren
Grenzen,
Grenzen,
so
zerbrechlich
I
know
the
link
between
wide
world
syndicates,
syndicates,
syndicates
Ich
kenne
die
Verbindung
zwischen
weltweiten
Syndikaten,
Syndikaten,
Syndikaten
Ya,
ya,
aaaah!
Ja,
ja,
aaaah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Andrew Palmer, Anthony Ian Berkeley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.