Maxim - Wut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxim - Wut




Ich weiß nicht, wie das passieren konnte.
Я не знаю, как это могло произойти.
Aber irgendwann, so beim durch die Zeitung blättern,
Но в какой-то момент, когда я листаю газету,,
Ist sie mir wohl verloren gegangen.
Наверное, она была потеряна для меня.
Irgendwo zwischen den Skandalen,
Где-то между скандалами,
Den Katastrophen und den Kriegen,
Бедствиям и войнам,
Unter nem Stapel Altpapier, da muss sie jetzt wohl liegen.
Под стопкой макулатуры, там она, наверное, сейчас и должна лежать.
Ich habe sie überall gesucht und mir die Augen stumpf gelesen
Я искал ее повсюду и тупо читал в ее глазах
Aber meine Brust ist leer, als wär sie niemals da gewesen.
Но моя грудь пуста, как будто ее никогда и не было.
Nur einschen Ratlosigkeit ist alles, was ich fand
Просто недоумение-это все, что я нашел
Und damit nimmt man keine Steine in die Hand.
И с этим ты не возьмешь в руки камни.
Und ich weiß genau, diese Welt ist nicht fair
И я точно знаю, что этот мир несправедлив
Und das bedaure ich auch sehr,
И я тоже очень сожалею об этом,
Aber wütend macht mich das schon lange nicht mehr.
Но злить меня это уже давно не заставляет.
Ich hab meine Wut verloren,
Я потерял свой гнев,
Sie taucht einfach nicht mehr auf,
Она просто больше не появляется,
Ausgerechnet jetzt, wo ich sie am meisten brauch.
Особенно сейчас, когда они мне нужны больше всего.
Ich hab meine Wut verloren,
Я потерял свой гнев,
Sie ist einfach nicht mehr da,
Ее просто больше нет,
Nur noch ein Umriss aus Kreide, an der Stelle wo sie lag.
Остался только набросок мелом, на том месте, где она лежала.
Die Parolen verblassen draussen an der Wand,
Лозунги исчезают снаружи на стене,
Ich bin schon viel zu oft an ihnen vorbeigerannt.
Я уже слишком часто проходил мимо них.
Meine ganze schöne Wut blieb dabei leider auf der Strecke
Вся моя прекрасная ярость, к сожалению, осталась на обочине
Irgendwo im Alltagstrott, da drüben an der Ecke,
Где-то в будничной суете, вон там, на углу,
Wo der alte Mann gerade die Mülltonnen abklappert,
Где старик сейчас складывает мусорные баки,
Mit wahnsinnigen Augen seine Mantras runterrattert.
С безумными глазами он таращил свои мантры.
Ich frag mich, wann er sie wohl verloren hat,
Интересно, когда он, вероятно, потерял ее,
Aber vielleicht ist sie auch generell verloren in dieser Stadt.
Но, может быть, она вообще потерялась в этом городе.
Und ich weiß genau, diese Welt ist nicht fair
И я точно знаю, что этот мир несправедлив
Und das bedaure ich auch sehr,
И я тоже очень сожалею об этом,
Aber wütend macht mich das schon lange nicht mehr.
Но злить меня это уже давно не заставляет.
Und da sitze ich nun im Hof,
И вот теперь я сижу во дворе,
Den Schädel voll mit lauter sinnlosem Kram,
Череп наполнился громким бессмысленным грохотом,
Schau in mein kleines Stück vom Himmel
Посмотри на мой маленький кусочек неба
Von stummen grauen Mauern eingerahmt,
Обрамленный тусклыми серыми стенами,
Und ich seh nichts um mich herum
И я ничего не вижу вокруг себя
Als hätte ich Scheuklappen vor meinem Herz,
Как будто у меня есть шоры на сердце,
Nur mein kleines Stück vom Himmel
Просто мой маленький кусочек неба
Und das ist viel zu weit entfernt.
И это слишком далеко.
Und ich weiß genau, diese Welt ist nicht fair
И я точно знаю, что этот мир несправедлив
Und das bedaure ich auch sehr,
И я тоже очень сожалею об этом,
Aber wütend macht mich das schon lange nicht mehr.
Но злить меня это уже давно не заставляет.
Ich hab meine Wut verloren,
Я потерял свой гнев,
Sie taucht einfach nicht mehr auf,
Она просто больше не появляется,
Ausgerechnet jetzt, wo ich sie am meisten brauch.
Особенно сейчас, когда они мне нужны больше всего.
Ich hab meine Wut verloren,
Я потерял свой гнев,
Sie ist einfach nicht mehr da,
Ее просто больше нет,
Nur noch ein Umriss aus kreide, an der Stelle wo sie lag.
Остался только набросок мелом, на том месте, где она лежала.





Writer(s): Thilo Jacks, Maxim Richarz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.