Maxime Landry - Cache-cache - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Landry - Cache-cache




Cache-cache
Hide and Seek
Il n'y aura pas d'autres fois
There will be no second chances
Rien qu'un lourd silence sans fin
Nothing but a heavy, endless silence
Puisque tu ne me diras pas
Since you won't tell me
Ces mots dont j'aurais tant besoin
Those words I need so much
Tu as choisi d'sauter si haut
You chose to jump so high
Que t'es jamais redescendu
That you never came back down
Les soirs de pluie, j'te cherche dans l'eau
On rainy nights, I look for you in the water
Tu t'es caché, je t'ai perdu
You hid, I lost you
Quand on joue avec ses marmots
When you play with your kids
On se cache pas pour toute la vie
You don't hide for life
On sort, on leur fait faire le saut
You come out, you make them jump
Moi, j't'ai pas vu quand t'es sorti
I didn't see you when you came out
Maintenant j'suis grand de tout mon corps
Now I'm all grown up
Mais j'me sens p'tit et démuni
But I feel small and helpless
J'suis réveillé quand le monde dort
I'm awake when the world sleeps
Je r'garde encore en d'sous d'mon lit
I still look under my bed
C'était ma cachette préférée
That was my favorite hiding place
je t'attendais, tapi
Where I waited for you, lurking
Sans respirer, j'guettais tes pieds
Holding my breath, watching for your feet
Mais j'avais peur que tu m'oublies
But I was afraid you would forget me
Alors j'bougeais pour que tu m'vois
So I moved so you could see me
Tu disais "ça y est, te voilà"
You would say, "there you are, I found you"
Puis je sortais tout plein d'poussière
And I would come out covered in dust
Tu m'étreignais puis j'étais fier
You would hug me and I would be proud
Il n'y aura pas d'autres fois
There will be no second chances
Rien que de vides lendemains
Nothing but empty tomorrows
Puisque tu ne reviendras pas
Since you won't be back
J'suis pas idiot, je le sais bien
I'm not an idiot, I know it well
J'te chercherai toujours un peu
I will always search for you a little
Comme tant de gens cherchent pour rien
Like so many people search for nothing
Comme tant de croyants cherchent Dieu
Like so many believers search for God
Comme dans l'bon temps, comme les gamins
Like in the old days, like children
J'voudrais qu'tu bouges pour que j'te vois
I wish you would move so I could see you
Puis que tu sortes couvert de cendres
And then you would come out covered in ashes
J'dirais "ça y est, te voilà"
I would say, "there you are, I found you"
J'tendrais les bras, j'irais te prendre
I would reach out my arms, I would take you
Et j'te promets que tu s'rais fier
And I promise you would be proud
Alors j't'en prie, fais-moi du bruit
So please make some noise
Si tu bouges pas de ton repaire
If you don't move from your lair
N'as-tu pas peur que je t'oublie
Aren't you afraid I will forget you
Il n'y aura pas d'autres fois
There will be no second chances
J'ai beau prier, ça sert à rien
I pray in vain, it's no use
Personne ne te trouvera
No one will find you
Tu t'es caché beaucoup trop bien
You hid too well
C'est même plus drôle, ce p'tit jeu-là
This little game isn't even funny anymore
C'est même pas juste, tu es trop loin
It's not even fair, you're too far away
Cette cachette-là, elle comptait pas
That hiding place didn't count
Moi, j'vais pas compter dans mon coin
I'm not going to count to myself
Des millions de fois jusqu'à vingt
Millions of times up to twenty
Avec les deux mains sur les yeux
With both hands over my eyes
Les doigts tout mouillés de chagrin
My fingers wet with sorrow
De n'pas pouvoir fouiller les cieux
From not being able to search the skies
Bien sûr, tu ne reviendras pas
Of course, you won't come back
T'es sous le lit du p'tit Jésus
You're under the bed of little Jesus
Bravo, je ne te trouverai pas
Congratulations, I won't find you
Tu as gagné, je t'ai perdu
You won, I lost you
Il n'y aura pas d'autres fois
There will be no second chances
C'est ça qui m'blesse, c'est ça qui m'tue
That's what hurts me, that's what kills me
Mais la promesse que j'te fais
But the promise I make you now
C'est qu'une bonne fois, j't'en voudrai plus
Is that I'll get over you, just once





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.