Maxime Landry - Chanson d'innocence - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Landry - Chanson d'innocence




Chanson d'innocence
Song of Innocence
Elle disait faut pas toucher
She said don't touch
Aux oiseaux dans les champs de blé
The birds in the fields of wheat
Je tuerai le chasseur qui les tuera
I'll kill the hunter who kills them
Je te tuerai même si c'était toi
I will kill you even if it was you
Et la violence de ces paroles
And the violence of these words
De cette chanson d'innocence
Of this song of innocence
Ça m'fait pleurer quand j'y pense
It makes me cry when I think about it
Catherine le monde as changé
Catherine the world has changed
Les chasseurs sont du bon coté
The hunters are on the right side
Pour les oiseaux y a plus grand-chose à faire
For the birds there is nothing more to do
Il tuerons les pigeons au nucléaire
They will kill the pigeons with nuclear
Les champs de blé de nos jeux d'enfance
The wheat fields of our childhood games
Seront bientôt comme, comme ce désert
Will soon be like, like this desert
Comment me taire quand j'y pense
How can I keep quiet when I think about it
Ils s'ont fiers de leurs bombardiers
They are proud of their bombers
De leurs soldats, de leurs idées
Of their soldiers, of their ideas
Y a des goulags pour ceux qui parlent trop
There are gulags for those who talk too much
Y a des médailles pour jouer les héros
There are medals for playing the heroes
Y a pas une chanson qui peut faire
There is not a song that can make
Changer les choses, non aucune chose
Change things, no, nothing
Ça m'fait chanter quand j'y pense
It makes me sing when I think about it
Les maîtres de la guerre sont
The masters of war are here
Dieu est à leurs côtés tu vois
God is on their side, you see
Ils se déguisent derrière leurs discours
They disguise themselves behind their speeches
Ils nous mentent un peu plus chaque jour
They lie to us a little more each day
Quand les larmes et le sang
When tears and blood
N'auront plus aucun sens
Will make no sense anymore
J'irais prier si j'y pense
I will go to pray if I think about it
Elle disait faut pas toucher
She said don't touch
Aux oiseaux dans les champs de blé
The birds in the fields of wheat
Je tuerai le chasseur qui les tuera
I'll kill the hunter who kills them
Je te tuerai même si c'était toi
I will kill you even if it was you
Je me demande si elle croit
I wonder if she believes
Toujours en la violence
Still in violence
Ou si elle croit encore en l'amour
Or if she still believes in love
Ça m'fait douter quand j'y pense.
It makes me doubt when I think about it.





Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Paul Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.