Maxime Landry - Dans cent ans - traduction des paroles en allemand

Dans cent ans - Maxime Landrytraduction en allemand




Dans cent ans
In hundert Jahren
Peut-être que dans cent ans
Vielleicht in hundert Jahren
Peut-être qu'au bout d'un jour
Vielleicht am Ende eines Tages
Peut-être qu'à ce moment
Vielleicht in diesem Moment
Je serai moins démunis de ton absence
Werde ich durch deine Abwesenheit weniger hilflos sein
Prends mon coeur, tu le mérite
Nimm mein Herz, du verdienst es
À quoi il pourrait me servir
Wozu könnte es mir noch dienen
Il ne bat plus que pour survivre
Es schlägt nur noch, um zu überleben
Prends mon âme et on est quitte
Nimm meine Seele und wir sind quitt
T'auras eu ce que tu voulais
Du wirst haben, was du wolltest
Je rends les armes et je m'en vais
Ich strecke die Waffen und gehe fort
Je m'en vais
Ich gehe fort
Crois moi je t'aurais oublié
Glaub mir, ich werde dich vergessen haben
En aussi peu de temps qu'il m'en a fallu à t'aimer
In so kurzer Zeit, wie ich gebraucht habe, um dich zu lieben
T'auras été éphémère
Du wirst nur flüchtig gewesen sein
Comme ces autres qu'on oublie au fond d'un verre
Wie diese anderen, die man am Boden eines Glases vergisst
Prend mon coeur, tu le mérite
Nimm mein Herz, du verdienst es
À quoi il pourrait me servir
Wozu könnte es mir noch dienen
Il ne bat plus que pour survivre
Es schlägt nur noch, um zu überleben
Prends mon âme et on est quitte
Nimm meine Seele und wir sind quitt
T'auras eu ce que tu voulais
Du wirst haben, was du wolltest
Je rends les armes et je m'en vais
Ich strecke die Waffen und gehe fort
Je m'en vais
Ich gehe fort
Prend mon coeur, tu le mérite
Nimm mein Herz, du verdienst es
À quoi il pourrait me servir
Wozu könnte es mir noch dienen
Il ne bat plus que pour survivre
Es schlägt nur noch, um zu überleben
Prends mon âme et on est quitte
Nimm meine Seele und wir sind quitt
T'auras eu ce que tu voulais
Du wirst haben, was du wolltest
Je rends les armes et je m'en vais
Ich strecke die Waffen und gehe fort
Je m'en vais
Ich gehe fort
Peut-être que dans cent ans
Vielleicht in hundert Jahren
Peut-être qu'au bout d'un jour
Vielleicht am Ende eines Tages





Writer(s): Maxime Landry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.