Maxime Landry - Que l'amour est violent - traduction des paroles en allemand

Que l'amour est violent - Maxime Landrytraduction en allemand




Que l'amour est violent
Wie gewalttätig die Liebe ist
Et juste au moment j'étais bien tout seul
Und gerade in dem Moment, als es mir allein gut ging
Tu m'arrives comme un coup de poing sur la gueule
Kommst du daher wie ein Faustschlag ins Gesicht
L'autoroute de ma vie filait tout droit devant
Die Autobahn meines Lebens raste geradeaus
Notre rencontre est un accident
Unser Treffen ist ein Unfall
J'ai envie de crier comme un nouveau
Ich habe Lust zu schreien wie ein Neugeborenes
De hurler comme un animal traqué
Zu heulen wie ein gejagtes Tier
Que l'amour est violent
Dass die Liebe gewalttätig ist
Mais violent par dedans
Aber von innen gewalttätig
L'amour est violent
Die Liebe ist gewalttätig
Que l'amour est violent
Dass die Liebe gewalttätig ist
Et violent par dedans
Und von innen gewalttätig
J'ai erré sur les routes et au cœur des villes
Ich bin auf den Straßen und im Herzen der Städte umhergeirrt
Connu des madones et des filles faciles
Habe Madonnen gekannt und leichte Mädchen
Devant toi tout à coup je tombe à genoux
Vor dir falle ich plötzlich auf die Knie
Du coup tu me passes la corde au cou
Und schon legst du mir die Schlinge um den Hals
L'amour ne vient jamais on l'attendait
Die Liebe kommt nie dorthin, wo man sie erwartet
Je l'ai cherché mais sans le trouver
Ich habe sie gesucht, aber nicht gefunden
Et quand ça vous surprend comme un coup de sang
Und wenn es dich überrascht wie ein jäher Zornesausbruch
On redevient adolescent
Wird man wieder zum Teenager
T'aimer me rend violent
Dich zu lieben macht mich gewalttätig
Me rend violent
Macht mich gewalttätig
Me rend violent
Macht mich gewalttätig
Oh
Oh
Parce que la vérité ne ressemble à rien
Denn die Wahrheit sieht nach nichts aus
Tu me ferais marcher sur les mains
Du brächtest mich dazu, auf den Händen zu gehen
Si tu me demandais de croire à demain
Wenn du mich bätest, an morgen zu glauben
Je me retournerais contre mon destin
Würde ich mich gegen mein Schicksal auflehnen
Tu me ferais planter des fleurs dans ton jardin
Du brächtest mich dazu, Blumen in deinem Garten zu pflanzen
Et m'endormir dans des draps de satin
Und mich in Satinlaken einschlafen zu lassen
Que l'amour est violent
Dass die Liebe gewalttätig ist
Mais violent par dedans
Aber von innen gewalttätig
L'amour est violent
Die Liebe ist gewalttätig
Violent comme un volcan
Gewalttätig wie ein Vulkan
Mais violent par dedans
Aber von innen gewalttätig
L'amour est violent
Die Liebe ist gewalttätig
Mais violent par dedans
Aber von innen gewalttätig
Mais quand tu te rends
Doch wenn du dich hingibst
À mes caresses
Meinen Zärtlichkeiten
Ma violence se change en tendresse
Verwandelt sich meine Gewalt in Zärtlichkeit
L'amour est violent
Die Liebe ist gewalttätig
Mais violent par dedans
Aber von innen gewalttätig






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.