Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
ti
n'a
mon
ti
femme
dans
mon
la
case
Ich
habe
meine
kleine
Frau
in
meiner
Hütte
Ti
n'a
princesse,
tu
vas
guetter
Du
bist
meine
Prinzessin,
du
wirst
sehen
Dans
ma
tête,
j'entends
le
grand
ciné
In
meinem
Kopf
höre
ich
das
große
Kino
Avec
son
gros
anneau
dans
son
zoreille
Mit
seinem
großen
Ring
in
seinem
Ohr
Tout
c'que
ti
besoin
moi
donne
toi
Alles,
was
du
brauchst,
gebe
ich
dir
Ti
robe
à
fleurs,
moi
donne
toi
Dein
geblümtes
Kleid,
gebe
ich
dir
Chapeau
la
paille,
tu
peux
gagner
Strohhut,
kannst
du
haben
Tu
fais
toucatacata
dans
mon
la
case
Du
machst
Toucatacata
in
meiner
Hütte
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Tu
mouses
mon
salade,
ambalaba
Du
machst
meinen
Salat,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Tu
mouses
mon
salade,
ambalaba
Du
machst
meinen
Salat,
ambalaba
Moi
ti
n'a
mon
bateau
Marie-Thérèse
Ich
habe
mein
Boot
Marie-Thérèse
Ti
n'a
l'hameçon
numéro
un
Haken
Nummer
eins
Ti
n'a
mon
la
ligne
à
pendants
Meine
Angelschnur
mit
Gewichten
Qui
pêche
poissons
dans
l'eau
brisants
Die
Fische
im
wilden
Wasser
fängt
Tout
c'que
ti
besoin
moi
donne
toi
Alles,
was
du
brauchst,
gebe
ich
dir
Ti
robe
à
fleurs,
moi
donne
toi
Dein
geblümtes
Kleid,
gebe
ich
dir
Chapeau
la
paille,
tu
peux
gagner
Strohhut,
kannst
du
haben
Tu
fais
toucatacata
dans
mon
la
case
Du
machst
Toucatacata
in
meiner
Hütte
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Tu
mouses
mon
salade,
ambalaba
Du
machst
meinen
Salat,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Tu
mouses
mon
salade,
ambalaba
Du
machst
meinen
Salat,
ambalaba
Moi
ti
n'a
mon
ti
femme
dans
mon
la
case
Ich
habe
meine
kleine
Frau
in
meiner
Hütte
Ti
n'a
princesse,
tu
vas
guetter
Du
bist
meine
Prinzessin,
du
wirst
sehen
Dans
ma
tête,
j'entends
le
grand
ciné
In
meinem
Kopf
höre
ich
das
große
Kino
Avec
son
gros
anneau
dans
son
zoreille
Mit
seinem
großen
Ring
in
seinem
Ohr
Tout
c'que
ti
besoin,
moi
donne
toi
Alles,
was
du
brauchst,
gebe
ich
dir
Ti
robe
à
fleurs,
moi
donne
toi
Dein
geblümtes
Kleid,
gebe
ich
dir
Chapeau
la
paille,
tu
peux
gagner
Strohhut,
kannst
du
haben
Tu
fais
toucatacata
dans
mon
la
case
Du
machst
Toucatacata
in
meiner
Hütte
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Tu
mouses
mon
salade,
ambalaba
Du
machst
meinen
Salat,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Tu
mouses
mon
salade,
ambalaba
Du
machst
meinen
Salat,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Tu
mouses
mon
salade,
ambalaba
Du
machst
meinen
Salat,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Tu
mouses
mon
salade,
ambalaba
Du
machst
meinen
Salat,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Tu
mouses
mon
salade,
ambalaba
Du
machst
meinen
Salat,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Tu
mouses
mon
salade,
ambalaba
Du
machst
meinen
Salat,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Tu
mouses
mon
salade,
ambalaba
Du
machst
meinen
Salat,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Ambalaba,
ambalaba,
ambalaba
Tu
mouses
mon
salade,
ambalaba
Du
machst
meinen
Salat,
ambalaba
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Veeraragoo
Album
Talents
date de sortie
19-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.