Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Approximative
Approximative
Approximation
Je
suis
parti
de
rien
I
started
with
nothing
Pour
arriver
chez
toi.
To
get
to
you.
T'était
pas
loin,
You
weren't
far,
Mais
pas
là.
But
not
there.
J'ai
fait
des
pieds
et
des
mains
I
tried
my
best
Pour
qu'on
s'occupe
de
moi.
To
get
your
attention.
J'étais
pas
rien
I
was
not
nothing
Mais
pas
roi.
But
not
a
king.
Approximative,
Approximation,
Pourquoi
t'es
jamais
sur
ma
rive?
Why
are
you
never
on
my
side?
Jamais
la
même
heure
ni
le
même
ton,
Never
the
same
time
nor
the
same
tone,
Jamais,
jamais
un
pont.
Never
a
bridge.
J'ai
fait
des
chants
du
soir
I
made
songs
for
the
evening
Exprès
pour
que
tu
pleures.
Expressly
to
make
you
cry.
C'était
pas
de
l'art
It
wasn't
art
Et
pas
l'heure.
And
not
the
hour.
J'ai
fait
des
chants
du
jour
I
made
songs
for
the
day
Dans
la
rue
du
départ
On
the
street
of
departure
Sur
ton
retour,
About
your
return,
Mais
trop
tard.
But
too
late.
Approximative,
Approximation,
Jamais
vraiment
là
quand
j'arrive.
Never
really
there
when
I
arrive.
Est-ce
qu'on
est
du
même
hémisphère,
Are
we
from
the
same
hemisphere,
Du
même
coté
de
la
terre?
From
the
same
side
of
the
earth?
J'ai
touché
ton
étoile
I
touched
your
star
De
ma
flèche
imbécile.
With
my
stupid
arrow.
C'était
pas
mal
It
wasn't
bad
Mais
pas
le
mille.
But
not
the
bullseye.
Approximative,
Approximation,
Pourquoi
t'es
jamais
sur
ma
rive,
Why
are
you
never
on
my
side,
Approximative,
Approximation,
Jamais
vraiment
là
quand
j'arrive?
Never
really
there
when
I
arrive?
Approximative
Approximation
Comme
des
sensations
qui
s'écrivent,
Like
unwritten
feelings,
Approximative
Approximation
Comme
deux
continents
qui
dérivent,
Like
two
drifting
continents,
Comme
deux
univers
qui
s'en
vont.
Like
two
disappearing
universes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerard Kawczynsky, Maxime Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.