Maxime Le Forestier - Ballade Pour Un Traître - traduction des paroles en allemand




Ballade Pour Un Traître
Ballade für einen Verräter
Qui donc t'a fait reprendre les routes de Judée?
Wer also ließ dich die Wege Judäas wieder aufnehmen?
Judas qui ne jurait que par les filles tendres, que par les filles tendres
Judas, der nur auf zarte Mädchen schwor, nur auf zarte Mädchen
Qui donc a fait descendre de Nazareth un soir?
Wer also brachte eines Abends aus Nazareth herab?
Une juive aux yeux noirs, cheveux de palissandre
Eine Jüdin mit schwarzen Augen, Palisanderhaar
Cheveux de palissandre
Palisanderhaar
Son corps était à prendre pour quelques pièces d'or
Ihr Körper war zu haben für ein paar Goldstücke
Toi, tu couchais dehors tu pouvais t'étendre
Du, du schliefst draußen, wo du dich ausstrecken konntest
Quand tu pouvais t'étendre
Wenn du dich ausstrecken konntest
Pauvre Judas qui tendait les mains
Armer Judas, der die Hände ausstreckte
Judas le mendiant, Judas les mains vides
Judas der Bettler, Judas mit leeren Händen
Qui t'a rappelé tous les parricides
Wer hat dich an all die Vatermorde erinnert
Qui se sont commis pour quelques putains
Die für ein paar Huren begangen wurden
Tu es allé surprendre au Mont des Oliviers le seul bien d'amitié
Du bist zum Ölberg gegangen, um zu holen das einzige Gut der Freundschaft
Qu'il te restait à vendre, qu'il te restait à vendre
Das dir zu verkaufen noch blieb, das dir zu verkaufen noch blieb
L'avais-tu fait attendre? Enfin, elle est partie en laissant dans son lit
Hattest du sie warten lassen? Endlich ist sie gegangen
La corde pour te pendre, la corde pour te pendre.
und ließ in ihrem Bett zurück den Strick, um dich zu hängen, den Strick, um dich zu hängen.





Writer(s): Maxime Le Forestier, Pierre Billon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.