Maxime Le Forestier - Chanson pour l'Auvergnat - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Chanson pour l'Auvergnat - Live




Chanson pour l'Auvergnat - Live
Song for the Auvergnat - Live
Elle est à toi cette chanson
This song is for you
Toi l'auvergnat qui sans façons
You, the Auvergnat, who without hesitation
M'as donne quatre bouts de bois
Gave me four pieces of wood
Quand dans ma vie il faisait froid
When my life was cold
Toi qui m'as donne du feu quand
You who gave me fire when
Les croquantes et les croquants
The hypocrites and the deceivers
Tous les gens bien intentionnés
All the well-intentioned people
M'avaient fermé la porte au nez
Had slammed the door in my face
Ce n'était rien qu'un feu de bois
It was nothing but a wood fire
Mais il m'avait chauffe le corps
But it had warmed my body
Et dans mon âme il brûle encore
And in my soul it still burns
A la manière d'un feu de joie
Like a bonfire
Toi l'auvergnat quand tu mourras
You, the Auvergnat, when you die
Quand le croque-mort t'emporteras
When the undertaker takes you away
Qu'il te conduise à travers ciel
May he lead you through heaven
Au père éternel
To the Eternal Father
Elle est à toi cette chanson
This song is for you
Toi l'hôtesse qui sans façons
You, the hostess, who without hesitation
M'as donne quatre bouts de pain
Gave me four pieces of bread
Quand dans ma vie il faisait faim
When my life was hungry
Toi qui m'ouvris ta huche quand
You who opened your cupboard when
Les croquantes et les croquants
The hypocrites and the deceivers
Tous les gens bien intentionnés
All the well-intentioned people
S'amusaient au me voir jeuner
Mocked me for fasting
Ce n'était rien qu'un peu de pain
It was nothing but a loaf of bread
Mais il m'avait chauffé le corps
But it had warmed my body
Et dans mon âme il brûle encore
And in my soul it still burns
A la manière d'un grand festin
Like a great feast
Toi l'hôtesse quand tu mourras
You, the hostess, when you die
Quand le croque-mort t'emporteras
When the undertaker takes you away
Qu'il te conduise à travers ciel
May he lead you through heaven
Au père éternel
To the Eternal Father
Elle est à toi cette chanson
This song is for you
Toi l'étranger qui sans façons
You, the stranger, who without hesitation
D'un air malheureux m'as souri
smiled at me with an unfortunate air
Lorsque les gendarmes m'ont pris
When the gendarmes took me
Toi qui n'as pas applaudi quand
You who did not applaud when
Les croquantes et les croquants
The hypocrites and the deceivers
Tous les gens bien intentionnés
All the well-intentioned people
Riaient de me voir emmener
Laughed at seeing me being taken away
Ce n'était rien qu'un peu de miel
It was nothing but a little honey
Mais il m'avait chauffé le coeur
But it had warmed my heart
Et dans mon âme il brûle encore
And in my soul it still burns
A la manière d'un grand soleil
Like a great sun
Toi l'étranger quand tu mourras
You, the stranger, when you die
Quand le croque-mort t'emporteras
When the undertaker takes you away
Qu'il te conduise à travers ciel
May he lead you through heaven
Au père éternel
To the Eternal Father





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.