Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Chansonette À Celle Qui Reste Pucelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chansonette À Celle Qui Reste Pucelle
Песенка той, что остается непорочной
Jadis
la
mineure
Когда-то
несовершеннолетняя
Perdait
son
honneur
Теряла
свою
честь
Au
moindre
faux
pas
От
малейшей
ошибки,
Ces
moeurs
n'ont
plus
cours
de
Эти
нравы
больше
не
в
ходу.
Nos
jours,
c'est
la
gourde
В
наши
дни
чудачка
та,
Qui
ne
le
fait
pas
Кто
этого
не
делает.
Toute
ton
école
Вся
твоя
школа,
Petite,
rigole
Малышка,
смеется,
Qu'encore
à
seize
ans
Что
еще
в
шестнадцать
лет
Tu
sois
vierge
et
sage
Ты
девственна
и
невинна,
Fidèle
à
l'usage
Верна
устаревшему
обычаю,
Caduc
à
présent
Ненужному
в
наше
время.
Malgré
les
exemples
Несмотря
на
примеры
De
gosses,
plus
ample
Более
развитых
девушек,
Informées
que
toi
Более
осведомленных,
чем
ты,
Et
qu'on
dépucelle
И
которых
лишают
девственности
Avec
leur
crécelle
С
их
трещотками
Au
bout
de
leurs
doigts
Кончиками
пальцев.
Chacun
te
brocarde
Каждый
подшучивает
над
тобой
De
ce
que
tu
gardes
Из-за
того,
что
ты
хранишь
Ta
fleur
d'oranger
Свой
цветок
апельсина
Pour
la
bonne
cause
Для
хорошего
дела,
Et
chacune
glose
И
каждая
судачит
Sur
tes
préjugés
О
твоих
предрассудках.
Et
tu
sers
de
cible
И
ты
служишь
мишенью,
Mais
restes
insensible
Но
остаешься
равнодушной
Aux
propos
moqueurs
К
насмешкам,
Aux
traits
à
la
gomme
К
глупым
замечаниям.
Comporte-toi
comme
Веди
себя
так,
как
Te
le
dit
ton
coeur
Тебе
подсказывает
твое
сердце.
Quoi
que
l'on
raconte
Что
бы
ни
говорили,
Y
a
pas
plus
de
honte
Нет
больше
позора
À
se
refuser
В
том,
чтобы
отказать
себе,
Ni
plus
de
mérite
И
нет
больше
заслуги,
D'ailleurs,
ma
petite
Кстати,
моя
дорогая,
Qu'à
se
faire
baiser
В
том,
чтобы
позволить
себя
трахнуть.
Certes,
si
te
presse
Конечно,
если
тебя
мучает
La
soif
de
caresses
Жажда
ласки,
Cours,
saute
avec
les
Беги,
прыгай
вместе
Vénus
de
Panurge
С
ветреными
созданиями,
Va,
mais
si
rien
n'urge
Иди,
но
если
ничто
не
горит,
Faut
pas
t'emballer
Не
стоит
торопиться.
Mais
si
tu
succombes
Но
если
ты
поддашься,
Sache
surtout
qu'on
peut
Знай,
прежде
всего,
что
можно
Être
passée
par
Побывать
с
Onze
mille
verges
Одиннадцатью
тысячами
мужчин
Et
demeurer
vierge
И
остаться
девственницей,
Paradoxe
à
part
Как
ни
парадоксально.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens, Jean Bertola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.