Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chansonnette A Celle Qui Reste Pucelle
Liedchen An Die, Die Jungfrau Bleibt
Jadis
la
mineure
Einst
verlor
die
Kleine
Perdait
son
honneur
Ihre
Ehre
gleich,
Au
moindre
faux
pas
Beim
geringsten
Fehltritt.
Ces
mœurs
n'ont
plus
cours
de
Doch
heut
gilt
dies
nicht
mehr,
Nos
jours
c'est
la
gourde
Jetzt
ist
es
die
Dumme,
Qui
ne
le
fait
pas.
Die’s
nicht
tut,
versteh.
Toute
ton
école,
Deine
ganze
Klasse,
Petite,
rigole
Kleine,
lacht
und
hasse
Qu'encore
à
seize
ans
Dich,
denn
mit
sechzehn
Tu
sois
vierge
et
sage,
Bist
du
noch
rein,
sittsam,
Fidèle
à
l'usage
Treu
dem
Brauch,
der
längst
Caduc
à
présent.
Überholt
heut
ist.
Malgré
les
exemples
Obschon
all
die
anderen,
De
gosses,
plus
ample
Besser
informiert
als
du,
Informé
que
toi,
Kinder,
ein
Beispiel
dir,
Et
qu'on
dépucelle
Und
man
nimmt
die
Jungfräulichkeit
Avec
leur
crécelle
Mit
dem
Spielzeug
schnell
Au
bout
de
leurs
doigts.
An
den
Fingerspitzen.
Chacun
te
brocarde
Jeder
macht
sich
lustig
De
ce
que
tu
gardes
Über
dich,
weil
du
Ta
fleur
d'oranger,
Deine
Blume
hütest,
Pour
la
bonne
cause,
Für
den
guten
Zweck,
Et
chacune
glose
Und
sie
flüstern
alle
Sur
tes
préjugés.
Über
dein
Vorurteil.
Et
tu
sers
de
cible
Du
wirst
Ziel
des
Spottes,
Mais
reste
insensible
Bleibst
jedoch
gefasst
Aux
propos
moqueurs,
Gegen
alle
Hohnworte,
Aux
traits
à
la
gomme.
Gegen
Sticheleien.
Comporte-toi
comme
Benehm
dich
einfach
so,
Te
le
dit
ton
cœur.
Wie
dein
Herz
es
dir
sagt.
Quoi
que
l'on
raconte,
Was
man
auch
erzählt,
Y
a
pas
plus
de
honte
Gibt's
nicht
mehr
Schande
A
se
refuser,
Drin,
sich
zu
versagen,
Ni
plus
de
mérite
Noch
mehr
Verdienst
auch,
D'ailleurs,
ma
petite,
Kleine,
nebenbei,
Qu'à
se
faire
baiser.
Als
sich
hinzugeben.
Certes,
si
te
presse
Sicher,
wenn
dich
drängt
La
soif
de
caresses,
Das
Verlangen,
streichle,
Cours,
saute
avec
les
Lauf,
spring
mit
den
andern
Vénus
de
Panurge.
Venus-Huren
hin.
Va,
mais
si
rien
n'urge,
Geh,
doch
wenn
nichts
eilt,
Faut
pas
t'emballer.
Musst
du
nicht
stürmisch
sein.
Mais
si
tu
succombes,
Doch
wenn
du
erliegst,
Sache
surtout
qu'on
peut
Weiß
vor
allem:
Man
kann
Être
passée
par
Durch
elf
tausend
Stöcke
Onze
mille
verges,
Gegangen
schon
sein,
Et
demeurer
vierge,
Und
doch
jungfräulich
bleiben,
Paradoxe
à
part.
Ein
Paradox
für
sich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens, Jean Bertola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.