Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chienne d'idée (Live 2002)
Hündin von Idee (Live 2002)
D'quelle
imagination
ça
sort
Aus
welcher
Fantasie
kommt
das?
La
chose
qui
balance
ses
trésors
Das
Ding,
das
seine
Schätze
ausschüttet
Pas
d'collier,
pas
d'matricule
Kein
Halsband,
keine
Nummer
Ça
met
l'feu
à
ton
vestibule
Es
setzt
deinen
Flur
in
Brand
Prend
sa
lumière,
choisit
son
heure
Nimmt
ihr
Licht,
wählt
ihre
Stunde
Paye
pas
son
écot
au
passeur.
Zahlt
dem
Fährmann
nicht
ihren
Obolus.
Elle
passe
quand
même,
ça
vous
épate
Sie
kommt
trotzdem
durch,
das
verblüfft
euch
Elle
passe
bien,
même,
à
quatre
pattes
Sie
kommt
gut
durch,
sogar
auf
allen
Vieren
Voilà
une
chienne
d'idée
qu'en
a
plus
pour
longtemps
Da
ist
eine
Hündin
von
Idee,
die
nicht
mehr
lange
hat
Voilà
une
chienne
d'idée,
faut
qu'on
la
pique
avant
Da
ist
eine
Hündin
von
Idee,
wir
müssen
sie
vorher
einschläfern
De
quel
bois
ça
peut
bien
s'chauffer
Aus
welchem
Holz
heizt
die
sich
wohl?
La
chose
qui
s'fait
jamais
coffrer?
Das
Ding,
das
sich
nie
schnappen
lässt?
La
p'tite
cousine
à
Houdini
Die
kleine
Cousine
von
Houdini
Quitte
la
rivière
du
fond
d'son
lit
Verlässt
den
Fluss
aus
der
Tiefe
ihres
Bettes
Dis,
tu
vas
pas
fermer
maint'nant?
Sag,
du
schließt
doch
jetzt
nicht?
En
plein
cocktail,
rien
d'étonnant
Mitten
im
Cocktail,
nichts
Verwunderliches
Ah
c'qu'elle
leur
glisse
entre
les
doigts
Ah,
wie
sie
ihnen
durch
die
Finger
gleitet
Les
hommes
sans
plumes,
les
hommes
de
lois
Den
Männern
ohne
Federn,
den
Männern
des
Gesetzes
Voilà
une
chienne
d'idée
qu'en
a
plus
pour
longtemps
Da
ist
eine
Hündin
von
Idee,
die
nicht
mehr
lange
hat
Voilà
une
chienne
d'idée,
faut
qu'on
la
pique
avant
Da
ist
eine
Hündin
von
Idee,
wir
müssen
sie
vorher
einschläfern
Avant
qu'elle
s'efface
sous
leurs
gommes
Bevor
sie
unter
ihren
Radiergummis
verschwindet
Qu'elle
participe
à
un
sitcom
Dass
sie
bei
einer
Sitcom
mitmacht
Qu'elle
se
mélange
à
leur
crayons
Dass
sie
sich
mit
ihren
Stiften
vermischt
Qu'elle
sache
plus
jamais
écrire
"non"
Dass
sie
nie
wieder
„Nein“
schreiben
kann
J'voudrait
que
tu
l'invites
à
boire,
Oscar
Ich
möchte,
dass
du
sie
auf
einen
Drink
einlädst,
Oscar
Et
m'répéte
pas
qu'il
est
trop
tard
Und
wiederhol
mir
nicht,
dass
es
zu
spät
ist
Voilà
une
chienne
d'idée
qu'en
a
plus
pour
longtemps
Da
ist
eine
Hündin
von
Idee,
die
nicht
mehr
lange
hat
Chienne
d'idée,
faut
qu'on
la
pique
avant
Hündin
von
Idee,
wir
müssen
sie
vorher
einschläfern
Voilà
une
chienne
d'idée
qu'en
a
plus
pour
longtemps
Da
ist
eine
Hündin
von
Idee,
die
nicht
mehr
lange
hat
Voilà
une
chienne
d'idée,
faut
qu'on
la
pique
avant
Da
ist
eine
Hündin
von
Idee,
wir
müssen
sie
vorher
einschläfern
Voilà
une
chienne
d'idée
qu'en
a
plus
pour
longtemps
Da
ist
eine
Hündin
von
Idee,
die
nicht
mehr
lange
hat
Chienne
d'idée,
faut
qu'on
la
pique
avant
Hündin
von
Idee,
wir
müssen
sie
vorher
einschläfern
Voilà
une
chienne
d'idée
qu'en
a
plus
pour
longtemps
Da
ist
eine
Hündin
von
Idee,
die
nicht
mehr
lange
hat
Voilà
une
chienne
d'idée,
faut
qu'on
la
pique
avant
Da
ist
eine
Hündin
von
Idee,
wir
müssen
sie
vorher
einschläfern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Bergman, Bruno Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.