Maxime Le Forestier - Choisissez-moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Choisissez-moi




Choisissez-moi
Choose Me
De la rosée encore humide
Still wet with dew
Laitue, laitue que fais-tu là?
Lettuce, lettuce, what are you doing there?
Tout en haut de la pyramide
At the very top of the pyramid
Que le marchand monta
That the merchant built
Verte de feuille et du coeur tendre
Green of leaf and tender of heart
On t'entend murmurer tout bas
We can hear you murmuring softly
Les mots de ceux qui viennent se vendre
The words of those who come to sell themselves
Choisissez-moi!
Choose me!
Choisissez-moi!
Choose me!
(Laitue, laitue mais que fais-tu laitue?)
(Lettuce, lettuce, but what are you doing lettuce?)
(Que fais-tu là)
(What are you doing there)
Choisissez-moi!
Choose me!
(Laitue, laitue mais que fais-tu laitue?)
(Lettuce, lettuce, but what are you doing lettuce?)
(Que fais-tu là)
(What are you doing there)
T'avais pourtant les pieds sur terre
You used to have your feet on the ground
Laitue, laitue que fais-tu là?
Lettuce, lettuce, what are you doing there?
L'éducation chez les bonnes serres
Your education in those fine greenhouses
Elle te sert à quoi
What good is it to you?
Te voilà comme l'apprenti-maire
Now you're like the apprentice-mayor
A bulletiner dans les cabas
Ballot papers in your shopping baskets
Et dans les mains des maraîchères
And in the hands of market gardeners
Choisissez-moi!
Choose me!
Choisissez-moi
Choose me
(Laitue, laitue, que fais-tu là)
(Lettuce, lettuce, what are you doing there?)
Choisissez-moi
Choose me
(Laitue, laitue, que fais-tu là)
(Lettuce, lettuce, what are you doing there?)
Choisissez moi
Choose me
(Laitue, laitue mais que fais-tu laitue?)
(Lettuce, lettuce, but what are you doing lettuce?)
(Que fais-tu là)
(What are you doing there)
Est-ce que tu serais devenue folle
Have you gone mad?
À crier comme ça,
Screaming like that,
Choisissez moi!
Choose me!
Choisissez moi!
Choose me!
(Laitue, laitue mais que fais-tu laitue?)
(Lettuce, lettuce, but what are you doing lettuce?)
(Que fais-tu là)
(What are you doing there)
C'est le cri de la scarole
It's the cry of the escarole
Et du candidat
And the candidate
Finir à n'importe quelle sauce
Ending up in any old sauce
Dans de la vaisselle d'apparat
In fancy tableware
Chez des gens cotés à la hausse
Among people listed on the stock exchange
Retournée cent fois
Turned over a hundred times
Ou ramassée par un pauvre type
Or picked up by some poor guy
Qu'a jamais la gueule de l'emploi
Who never has the right look
Et chante encore, pour le principe
And still sings, on principle
Choisissez moi!
Choose me!
Choisissez moi
Choose me
(Laitue, laitue mais que fais-tu laitue?)
(Lettuce, lettuce, but what are you doing lettuce?)
(Que fais-tu là?)
(What are you doing there?)
Choisissez moi
Choose me
(Laitue, laitue mais que fais-tu laitue?)
(Lettuce, lettuce, but what are you doing lettuce?)
(Que fais-tu là)
(What are you doing there)
Tu peux t'épancher dans les rades
You can spread your leaves in the harbours
Se raconter dans ton état
Show yourself in your own way
C'est se raconter des salades
That's just telling fibs
Y en a qui aime ça
Some people like that
Les feuilles de choux te feront des fleurs
Cabbage leaves will make you flowers
Laitue, je les entends déjà
Lettuce, I can hear them already
Pour mieux emballer vos petites soeurs
To better wrap up your little sisters
Choisissez-moi
Choose me
Choisissez-moi
Choose me
(Laitue, laitue mais que fais-tu laitue?)
(Lettuce, lettuce, but what are you doing lettuce?)
(Que fais-tu là)
(What are you doing there)
Choisissez-moi
Choose me
(Laitue, laitue mais que fais-tu laitue?)
(Lettuce, lettuce, but what are you doing lettuce?)
(Que fais-tu là)
(What are you doing there)
Choisissez-moi
Choose me
(Laitue, laitue mais que fais-tu laitue?)
(Lettuce, lettuce, but what are you doing lettuce?)
(Que fais-tu là)
(What are you doing there)
Est-ce que tu serais devenue folle
Have you gone mad?
À crier comme ça,
Screaming like that,
Choisissez moi!
Choose me!
Choisissez-moi
Choose me
(Laitue, laitue mais que fais-tu laitue?)
(Lettuce, lettuce, but what are you doing lettuce?)
(Que fais-tu là)
(What are you doing there)
C'est le cri de la scarole
It's the cry of the escarole
Et du candidat
And the candidate





Writer(s): Maxime Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.