Maxime Le Forestier - Cool heure - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Cool heure




Cool heure
Cool Hour
Elle est dans les matins des villes
Она приходит в города с утра,
Et bleue est sa couleur,
Голубого цвета.
L'heure tranquille, cool heure.
Тихий час, прохладный час.
Avant qu'un jour ne se faufile
До того, как проснется день,
dorment les dormeurs,
Когда спящие спят.
Cool heure.
Прохладный час.
Autour de moi, sucrée douceur, tu roules,
Вокруг меня, нежная сладость кружится,
Tu t'enroules, je meurs.
Окутывает меня, я умираю.
Si tu t'en vas te frotter dons la foule,
Если ты пойдешь и потеряешься в толпе,
Il ne restera rien de tes couleurs.
От твоих цветов ничего не останется.
Avant qu'un jour ne se faufile
До того, как проснется день,
dorment les dormeurs,
Когда спящие спят.
Cool heure.
Прохладный час.
Viens vivre à midi sur une île
Давай поплывем на остров в полдень,
blanche est sa couleur,
Где белый цвет.
L'heure tranquille, cool heure.
Тихий час, прохладный час.
Si tu t'en vas te frotter dans la foule
Если ты пойдешь и потеряешься в толпе,
Dure, la houle, douleur.
Жесткие волны, боль.
Il n'y a pas que les bateaux qui coulent.
Тонут не только корабли.
Les heures coulent autant, aurais-tu peur
Часы тоже тонут, или ты боишься
De vivre à midi sur une île
Поплыть на остров в полдень,
blanche est sa couleur,
Где белый цвет,
L'heure tranquille, cool heure
Тихий час, прохладный час,
Ou de rêver dans mes collines
Или мечтать на моих холмах,
rouge est sa couleur,
Где красного цвета,
Cool heure?
Прохладный час?
Après l'orage l'orangé sanguine,
После грозы, где оранжево-кровавый цвет,
Sauvagine odeur.
Дикий запах.
En attendant que le soleil violine
Пока солнце не заиграет,
Et que le temps mélange les couleurs
И время не смешает цвета,
Alors, elle est vraiment divine
Тогда она поистине божественна
Et noire est sa couleur.
И темного цвета.
Après l'orage l'orangé sanguine,
После грозы, где оранжево-кровавый цвет,
Sauvagine odeur.
Дикий запах.
En attendant que le soleil violine
Пока солнце не заиграет,
Et que le temps mélange les couleurs
И время не смешает цвета,
Alors, elle est vraiment divine
Тогда она поистине божественна
Et noire est sa couleur.
И темного цвета.





Writer(s): Jean-pierre Sabar, Jean-pierre Sabard, Maxime Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.