Maxime Le Forestier - Deux larmes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Deux larmes




Deux larmes
Two Tears
De blessure ancienne, de chagrins cachés
From old wounds, from hidden sorrows
D'où viennent ces torrents asséchés
Where do these dried-up torrents come from
Ces reflets amers sur tes joues salées?
These bitter reflections on your salty cheeks?
La mer, t'y es jamais allée?
You've never been to the ocean?
Tu sais rien des blagues que disent en roulant les vagues
You know nothing of the jokes the rolling waves tell
Aux cailloux des digues que tout ce boucan fatigue.
To the stones of the jetties that all this racket tires.
Tu sais rien des roches les naufragés
You know nothing of the rocks where the shipwrecked
S'accrochent et deviennent enragés.
Hold on and become enraged.
Tu vois bien, la mer, c'est pas ces torrents
You see, the ocean is not these torrents
Amers que tu creuses en pleurant.
Bitter ones you're digging while crying.
Les blessures anciennes, les chagrins cachés
Old wounds, hidden sorrows
Reviennent et deux larmes ont coulé.
Come back and two tears have flowed.
Quand tes joues sont fraîches, on dirait deux fleurs
When your cheeks are cool, they look like two flowers
Deux flèches quand tes yeux sont ailleurs.
Two arrows when your eyes are elsewhere.
Tu sais rien des traces que l'eau ni le vent n'effacent.
You know nothing of the traces that neither water nor wind can erase.
Tu sais rien des signes que l'encre et le sang dessinent.
You know nothing of the signs that ink and blood draw.
T'as séché deux larmes, tu gardes en secret
You dried two tears, you keep secret
Deux armes qui se rendront jamais
Two weapons that will never surrender
Et sauront défendre contre les faiseurs
And will know how to defend against the makers
De cendres, le petit bois de ton cœur.
Of ashes, the small woods of your heart.





Writer(s): Maxime Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.