Maxime Le Forestier - Entre 14 Et 40 Ans - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Entre 14 Et 40 Ans




Entre 14 Et 40 Ans
Between 14 and 40 Years
Fallait déjà se lever tôt
It was already necessary to get up early
Pour trouver un brin d'herbe
To find a blade of grass
J'ai filé la trace aux oiseaux.
I traced the birds' path.
J' les ai suivis et ce matin -
I followed them and this morning -
Découverte superbe
Wonderful discovery
Y' en avait au Quartier latin
There were some in the Latin Quarter
Comme je ne savais pas voler
As I didn't know how to fly
Et qu'il y avait des grilles
And that there were gates
J'ai m'asseoir devant l'entrée
I had to sit down in front of the entrance
C'est dur de vouloir par beau temps
It's hard to want in good weather
Embrasser une fille
To kiss a girl
Entre quatorze et quarante ans.
Between fourteen and forty years old.
Le Larsac leur a pas suffi
The Larsac was not enough for them
Ils viennent s'installer ici.
They come to settle here.
On voulait juste s'allonger
We just wanted to lay down
Un peu dans l'herbe verte
A little in the green grass
Regarder les oiseaux manger
Watch the birds eat
On voulait juste imaginer
We just wanted to imagine
Une terre déserte
A desert land
l'on ferait l'amour en paix.
Where we would make love in peace.
Quand on aura enfin atteint
When we have finally reached
Leur âge il me semble
Their age it seems to me
Qu'on aura plus le goût à rien.
That we'll no longer have the taste for anything.
On voulait jouer aux enfants
We wanted to play like children
Avant qu'on leur ressemble
Before we resemble them
Entre quatoze et quarante ans.
Between fourteen and forty years old.
Dien Bien Phu leur a pas suffi
Dien Bien Phu was not enough for them
Ils viennent s'installer ici.
They come to settle here.
Savent pas qu' les ioseaux ont des ailes
They don't know that birds have wings
Quand on a des visières
When you have visors
On ne regarde pas le ciel.
You don't look at the sky.
Allez les piafs, allez nombreux
Come on, birdies, come on in droves
Et bouffez leurs parterres
And feed on their flower beds
Puisqu'il paraît que c'est à eux.
Since it seems they belong to them.
On peut rêver il est toujours
We can dream, it is always
Possible qu'ils se perdent
Possible that they get lost
Dans les jardins du Luxembourg.
In the gardens of Luxembourg.
Répétons-leur en attandant
Let's repeat to them while waiting
Qu'ensemble on les emmerde
That together we annoy them
Entre quatorze et quarante ans.
Between fourteen and forty years old.
Le treize mai leur a pas suffi
May 13 was not enough for them
Ils viennent s'installer ici.
They come to settle here.





Writer(s): Maxime Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.