Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fontenay aux roses (Live 2002)
Fontenay aux roses (Live 2002)
Vous
êtes
si
jolies
quand
vous
passez
le
soir
Sie
sind
so
hübsch,
wenn
Sie
am
Abend
vorbeigehen
À
l'angle
de
ma
rue
An
der
Ecke
meiner
Straße
Parfumées
et
fleuries
avec
un
ruban
noir
Duftend
und
blumengeschmückt,
mit
einem
schwarzen
Band
Toutes
de
bleu
vêtues
Ganz
in
Blau
gekleidet
Quand
je
vous
vois
passer
j'imagine
parfois
Wenn
ich
Sie
vorbeigehen
sehe,
stelle
ich
mir
manchmal
vor
Des
choses
insensées
Unsinnige
Dinge
Des
rendez-vous
secrets
au
fond
d'un
jardin
froid
Geheime
Treffen
tief
in
einem
kalten
Garten
Des
serments
murmurés
Geflüsterte
Schwüre
Le
soir
dans
votre
lit
je
vous
devine
nues
Am
Abend
in
Ihrem
Bett
erahne
ich
Sie
nackt
Un
roman
à
la
main
Einen
Roman
in
der
Hand
Monsieur
Audiberti
vous
parle
d'inconnu
Herr
Audiberti
spricht
zu
Ihnen
vom
Unbekannten
Vous
êtes
déjà
loin
Sie
sind
schon
weit
weg
Vos
rêves
cette
nuit
Ihre
Träume
heute
Nacht
De
quoi
parleront-ils?
Le
soleil
fut
si
lourd
Wovon
werden
sie
handeln?
Die
Sonne
war
so
drückend
Demain
c'est
samedi
Morgen
ist
Samstag
Je
guetterai
fébrile
votre
sortie
du
cours
Werde
ich
fieberhaft
auf
Ihr
Herauskommen
aus
dem
Unterricht
lauern
Dimanche
sera
gris,
je
ne
vous
verrai
pas
Sonntag
wird
grau
sein,
ich
werde
Sie
nicht
sehen
Pas
avant
lundi
soir
Nicht
vor
Montagabend
Où
serez-vous
parties?
Qui
vous
tiendra
le
bras?
Wohin
werden
Sie
gegangen
sein?
Wer
wird
Sie
am
Arm
halten?
Que
vous
fera-t-on
croire?
Was
wird
man
Sie
glauben
machen?
Je
crois
que
je
vous
dois
de
vous
faire
un
aveu
Ich
glaube,
ich
muss
Ihnen
ein
Geständnis
machen
Petites,
écoutez-moi
Ihr
Kleinen,
hört
mir
zu
C'est
la
première
fois
que
je
suis
amoureux
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
verliebt
bin
De
tout
un
pensionnat
In
ein
ganzes
Pensionat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-pierre Kernoa, Maxime Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.