Maxime Le Forestier - Frisson D'avril - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Frisson D'avril - Live




Frisson D'avril - Live
Thrill of April - Live
Un frisson t'effleure en avril
A shiver grazes you in April
Sur un drap de soie, Un frisson qui tient à un fil
On a silken sheet, A shiver hanging by a thread
Entre toi et moi, Un frisson qui file: Ne l'arrête pas.
Between you and me, A fleeting shiver: Don't stop it.
Il est passé par ici, Il repassera par-là, si...
It passed this way, It will pass that way again, if...
Tu l'appelles et si tu l'oses
You call it and if you dare
Et si tu l'aimes aussi.
And if you love it too.
Un frisson, c'est quelque chose
A shiver, it is something
Entre nous d'indécis, Un moment de pause
Between us, between the indecisive, A moment's pause
A tes gros soucis
From your great worries
Qui sont passés par ici, Ça s'est passé ce printemps-là.
Which passed by here, That happened that spring.
Frisson d'avril, Reviens souvent
Thrill of April, Come back often
Souffler sur les bourgeons fragiles
To breathe on the fragile buds
Adolescents, Un vent qui rend les bas résille
Adolescents, A wind that makes fishnet stockings
Innocents
Innocent
Et le premier regard des filles
And the first glance of girls
Indécent.
Indecent.
Méfie-toi des imbéciles
Beware of fools
Qui ne sauraient pas
Who would not know
Les mille et un détours, les mille
The thousand and one detours, the thousand
Et un tours de toi.
And one turns of you.
Le courant docile
The docile current
N'obéirait pas, Même en passant par ici
Would not obey, Even by passing through here
Même en repassant par-là ... si
Even by passing that way again ... if
Tu savais ce que je sais de
You knew what I know about
Tous ces frissons-là, Avant que tu les possèdes
All those shivers, Before you possess them
Sur le bout des doigts, De A jusqu'à ZLe temps qu'il faudra.
On the tip of your fingers, From A to Z The time it takes.
Je passerai par ici, Je repasserai par-là.
I'll come this way, I'll come that way again.
Frisson d'avril, Reviens souvent
Thrill of April, Come back often
Souffler sur les bourgeons fragiles
To breathe on the fragile buds
Adolescents, Un vent qui rend les bas résille
Adolescents, A wind that makes fishnet stockings
Innocents
Innocent
Et le premier regard des filles
And the first glance of girls
Indécent.
Indecent.





Writer(s): jean-pierre sabar, maxime le forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.