Maxime Le Forestier - Février De Cette Année Là - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Février De Cette Année Là




Février De Cette Année Là
February Of That Year
Février de cette année-là
February of that year
C'est le début de mon histoire
Is the beginning of my story
Bien avant ma première guitare
Long before my first guitar
Quatre ans après Hiroshima
Four years after Hiroshima
Février de cette année-là
February of that year
Vietnam se disait Indochine
Vietnam was called Indochina
Un homme s'installait en Chine
A man settled in China
Mais les journaux n'en parlaient pas
But the newspapers didn't talk about it
Février de cette année-là
February of that year
La mort a-t-elle fait une trêve
Did death make a truce
Au coeur des hôpitaux en grève
In the heart of hospitals on strike
Les journaux ne le disent pas
The newspapers don't say so
Sur le calendrier
On the calendar
Au mois de février
In February
Les jours rallongent peu à peu
The days grow longer little by little
On se lève assez tard
We get up quite late
Les yeux pleins de brouillard
Our eyes full of fog
Heureux ou malheureux
Happy or unhappy
Si j'ouvrais déjà grand les yeux
If I already opened my eyes wide
Un jour c'est jeune pour comprendre
One day it's young to understand
Mes chansons d'alors étaient tendres
My songs of that time were tender
J'avais un public merveilleux
I had a wonderful audience
Février de cette année-là
February of that year
On parlait d'un docteur Miracle
We were talking about a Doctor Miracle
Mais loin des chroniques-spectacles
But far from the chronicle-shows
Ferré chantait rue Saint-Benoît
Ferré sang in rue Saint-Benoît
Vagabond fantasque hors-la-loi
Vagabond fantasque outlaw
Le vent qui venait de Norvège
The wind that came from Norway
Transportait des relents de neige
Carried scents of snow
Février de cette année-là
February of that year
Sur le calendrier
On the calendar
Au mois de Février
In February
Les jours rallongent peu à peu
The days grow longer little by little
On se lève assez tard
We get up quite late
Les yeux pleins de brouillard
Our eyes full of fog
Heureux ou malheureux
Happy or unhappy
Février de cette année-là
February of that year
Bien sûr je ne m'en souviens guère
Of course I don't remember much about it
On parlait encore de la guerre
We were still talking about the war
De ceux qui n'en revenaient pas
Of those who didn't come back
On parlait encore et déjà
We were still talking and already
De tensions internationales
Of international tensions
De jugements et de scandales
Of judgments and scandals
Février de cette année-là
February of that year
Quelqu'un s'est jeté du Pont-Neuf
Someone threw himself from the Pont-Neuf
Sur le quai de Javel en flammes
On the quai de Javel in flames
Se déroulait un autre drame
Another drama was unfolding
En Février 49
In February 49
Sur le calendrier
On the calendar
C'est un prénom gravé
It is a first name engraved
Qui n'a jamais été le mien
Which has never been mine
Le 10 de ce mois
The 10th of that month
Tu peux venir chez moi
You can come to my place
Des cadeaux plein les mains
Your hands full of presents
Tu peux venir chez moi
You can come to my place
Même si tu n'as pas
Even if you don't have
De cadeau dans les mains
A present in your hands
On s'arrangera bien
We'll manage





Writer(s): Jean-pierre Kernoa, Maxime Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.