Maxime Le Forestier - Histoire De Plantes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Histoire De Plantes




Histoire De Plantes
Story of Plants
Je me suis planté chez les plantes et j'ai laissé tomber
I planted myself among the plants and let go
Moi qui suis déraciné je peux pas mieux tomber
Me, who was born without roots, I couldn't have landed better
Épinard peinard sous un toit de serre et si bien dans ma peau
Spinach, carefree, under a greenhouse roof, so comfortable in my skin
Me voila blanc qu'avait pas les pieds sur terre devenu vert
Here I am, white, who didn't have my feet on the ground, turned green
Un seul pied dans du terreau
One foot in the soil
Blanc qu'avait pas les pieds sur terre devenu vert
White, who didn't have my feet on the ground, turned green
Un seul pied dans du terreau
One foot in the soil
Plus de bruit plus d'habits plus d'heure
No more noise, no more clothes, no more time
Plus de mots plus d'moto plus de moteur
No more words, no more motorcycles, no more engines
Secrète est ma vie Stevie toi qui la connais par coeur
My life is a secret, Stevie, you who know it by heart
Je me suis planté chez les plantes et je la vois plus passer
I planted myself among the plants and I don't see her pass anymore
Moi qui suis pas rassuré jamais je vais pousser
Me, who was born reassured, never will I grow
Oh si bien ne viens sous mon toit de verre et ressemble à sa peau
Oh so well, don't come under my glass roof and look like her skin
Je serai brun comme une feuille à Prévert à l'envers
I'll be brown like a leaf turned upside down by Prévert
Le nez vers le fonds de l'eau
My nose towards the bottom of the water
Brun comme une feuille à Prévert à l'envers
Brown like a leaf turned upside down by Prévert
Le nez vers le fonds de l'eau
My nose towards the bottom of the water
Plus de bruit plus d'habit plus de corps plus de son plus de chanson
No more noise, no more clothes, no more body, no more sound, no more song
Plus de décors
No more scenery
Secrète est ma vie Stevie sans écho sera ma mort
My life is a secret, Stevie, my death will be without echo
Je suis planté chez les plantes et j'ai laissé tomber
I'm planted among the plants and I've let go
Moi qui suis dans la cité je peux pas mieux tomber
Me, who was born in the city, I couldn't have landed better
Oh finir fané tout ça m'indiffère si je sais que bientôt
Oh, to end up faded, it leaves me indifferent, if I know that soon
Je serai moi qu'étais plutôt d'un signe d'air homme de terre
I'll be who I was, rather an air sign, man of earth
Et je te cueillerai bientôt
And I'll pick you soon
Moi qu'étais plutôt d'un signe d'air homme de terre
Who I was rather an air sign, man of earth
Et je te cueillerai bientôt
And I'll pick you soon
Moi qu'étais plutôt d'un signe d'air homme de terre
Who I was rather an air sign, man of earth
Et je te cueillerai bientôt
And I'll pick you soon
Moi qu'étais plutôt d'un signe d'air homme de terre
Who I was rather an air sign, man of earth
Je te cueillerai bientôt
I'll pick you soon





Writer(s): Maxime Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.