Maxime Le Forestier - Histoire grise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Histoire grise




Histoire grise
Grey History
Nulle part hors saison
Nowhere out of season
On a quitté l'âge de raison
We left the age of reason
On s'est jetés l'un contre l'autre
We threw ourselves against each other
Au milieu d'un désert le nôtre
In the middle of our own desert
Et on s'est laissés presque morts
And we left ourselves almost dead
Toi sans passeport
You without passport
Moi sans valise
I without suitcase
Passe encore le décor
Again the scenery passes
C'est une histoire grise
It's a grey story
Mais passe pas le blanc l'oubli
But the oblivion doesn't pass white
Sur ce souvenir-ci penses-y
Think about this memory
Les jours sans joie
The days without joy
Les jours de pluie
The rainy days
Pense à moi
Think of me
Pas d'mots pas d'miroir
No words, no mirror
D'ailleurs on est restés dans l'noir
Besides, we stayed in the dark
Et tout semble incompréhensible
And everything seems incomprehensible
Toi sur mes lèvres encore sensibles
You still on my sensitive lips
J'me suis r'trouvé seul et alors
I found myself alone and then
Pas même sur un port
Not even in a port
Pas même à Venise
Not even in Venice
Passe encore le décor
Again the scenery passes
C'est une histoire grise
It's a grey story
Mais passe pas le blanc l'oubli
But the oblivion doesn't pass white
Sur ce souvenir-ci penses-y
Think about this memory
Les jours sans joie
The days without joy
Les jours de pluie
The rainy days
Pense à moi
Think of me
Que l'eau sur ton corps
May the water on your body
Jamais ne détruise
Never destroy
Ni colore le décor
Nor color the scenery
De cette histoire grise
Of this grey story
Mais passe pas le blanc l'oubli
But the oblivion doesn't pass white
Sur ce souvenir-ci penses-y
Think about this memory
Les jours sans joie
The days without joy
Les jours de pluie
The rainy days
Pense à moi pense à moi
Think of me, Think of me





Writer(s): Alain Lanty, Maxime Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.