Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Impasse des oiseaux
Impasse des oiseaux
Dead End of the Birds
Elle
habitait
impasse
des
oiseaux
She
lived
on
Dead
End
of
the
Birds
Et
moi
rue
du
débarcadère
And
I
on
Wharfage
Street
Je
rêvais
de
large
et
de
bateaux
I
dreamt
of
the
open
sea
and
of
boats
Elle
était
pas
du
Finistère
She
was
not
from
Finistère
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
It
didn't
matter
to
be
in
love
Il
y
avait
des
oiseaux
There
were
birds
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
It
didn't
matter
to
be
in
love
Du
bout
de
la
rue
du
débarcadère
From
the
end
of
Wharfage
Street
On
partait
marcher
sur
les
eaux
We
started
walking
on
the
water
Le
désire
alerte
peau
contre
peau
Desire
alert
skin
against
skin
Les
regards
ne
nous
gênaient
guère
We
were
not
bothered
by
others'
gazes
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
It
didn't
matter
to
be
in
love
Il
y
avait
des
oiseaux
There
were
birds
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
It
didn't
matter
to
be
in
love
Mais
du
bout
de
l'impasse
But
from
the
end
of
the
dead
end
Sont
partis
les
oiseaux
The
birds
left
Et
j'ai
connu
la
rue
sans
son
débarcadère
And
I
experienced
the
street
without
its
wharfage
Moi
qui
rêvais
encore
de
large
et
de
bateaux
Me
who
still
dreamt
of
the
open
sea
and
of
boats
Je
me
suis
arrêtais
là
où
fini
la
terre
I
stopped
where
land
ended
L'impasse
est
devenue
la
ruelle
The
dead
end
became
the
alley
Et
du
débarcadère
ne
s'en
va
plus
qu'un
pont
And
of
the
wharfage
remains
nothing
but
a
bridge
Notre
amour
s'est
fait
la
belle
Our
love
has
disappeared
Sur
les
ailes
de
l'horizon
On
the
wings
of
the
horizon
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
It
didn't
matter
to
be
in
love
Il
y
avait
des
oiseaux
There
were
birds
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
It
didn't
matter
to
be
in
love
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
It
didn't
matter
to
be
in
love
Il
y
avait
des
oiseaux
There
were
birds
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
It
didn't
matter
to
be
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Le Forestier, Jacques Weber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.