Maxime Le Forestier - Juste l'instant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Juste l'instant




Juste l'instant
Just the Moment
C'est pas l'temps des guitares, C'est pas l'temps qui m'sépare
This isn't the time for guitars, This isn't the time that separates me
Des beaux jours
From the good times
Ni des s'condes au hasard
Nor from the random seconds
Que je compte à rebours.
That I count down.
C'est pas l'heure d'un rendez-vous d'amour, C'est pas l'jour la lune
This isn't the time for a romantic rendezvous, This isn't the day when the moon
Va rougir, c'est pas l'une
Will blush, it isn't one
De ces heures
Of those hours
Qu'on annonce à la une
That are announced on the front page
D'un journal de malheur.
Of a newspaper of misfortunes.
C'est pas l'heure d'arrêter les pendules.
This isn't the time to stop the clocks.
C'est pas l'heure du dernier crépuscule.
This isn't the time of the last twilight.
Juste l'instant. Juste l'instant, j'attends.
Just the moment. Just the moment, I wait.
Juste l'instant. Juste l'instant, j'attends
Just the moment. Just the moment, I wait
Juste l'instant pile
Just the very moment
l'compteur d'années va passer sur deux mille.
When the year counter will turn to two thousand.
Après, j'irai, docile, T'attendre tu voudras.
After that, I will go, docile, Wait for you wherever you want.
D'ici là, des silences
Until then, silences
Vont couler, des enfants
Will flow, children
S'en aller, Des orages et des danses
Will leave, Storms and dances
Allumer des étés, Des cailloux voler dans les cités, Des amours se défaire
Will ignite summers, Pebbles will fly in the cities, Loves will unravel
Et des murs se refaire.
And walls will be rebuilt.
D'ici là, On vid'ra pas la terre
Until then, We won't empty the earth
De ces maladies là.
Of these diseases.
J'attends pas qu'ma vieille douleur guérisse.
I don't expect my old pain to heal.
J'attends pas qu'mon bel amour finisse.
I don't expect my beautiful love to end.
Juste l'instant. Juste l'instant, j'attends.
Just the moment. Just the moment, I wait.
Juste l'instant. Juste l'instant, j'attends
Just the moment. Just the moment, I wait
Juste l'instant pile
Just the very moment
l'compteur d'années va passer sur deux mille.
When the year counter will turn to two thousand.
Après, je s'rai tranquille.
After that, I will be at peace.
Après, j'attendrai... quoi?
After that, I will wait... for what?





Writer(s): Guy Delacroix, Maxime Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.