Maxime Le Forestier - L'enfant et l'étang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - L'enfant et l'étang




L'enfant et l'étang
The Boy and the Pond
Au bord d'un étang endormi,
By a sleepy pond's edge
Un enfant pose des questions:
A child asks questions:
"C'est quoi la nuit? C'est quoi l'ennui?
"What is darkness? What is boredom?
s'en vont mourir les avions?
Where do airplanes go to die?
Qu'est-c' que tu crains, dis-moi, l'étang?
What do you fear, tell me, pond?
On est seuls rien que moi et toi
We are alone, you and I
Et je sais bien que tu m'entends.
And I know you can hear me.
Pourquoi tu ne me réponds pas?"
Why don't you answer me?"
Alors l'étang s'ouvre en douceur
Then the pond opened up gently
Et prend l'enfant entre ses bras.
And held the child in its arms.
Il lui explique la douleur,
He explained the pain
La vie, la mort, le feu, le froid.
Life, death, fire, cold.
"Raconte encore", lui dit l'enfant
"Tell me more," the boy said
Et le lac parle de la mer
And the lake spoke of the sea
Qui garde cachés ses trésors
Who keeps their treasures hidden
Et ses vaisseaux et ses corsaires.
And his ships and his corsairs.
"Je sais bien d'autres choses encore
"I know many more things
Mais il te faut rentrer chez toi.
But you have to go home now.
C'est tard. Je dors.
It's late. I'm sleeping.
Rentre vite. Ne prends pas froid."
Go home quickly. Don't get cold."
Mais l'enfant questionne toujours
But the child always questions
Et toujours lui répond l'étang.
And the pond always answers him.
Lorsque se lèvera le jour,
When the sun rises,
Il sera endormi, l'enfant.
The child will be asleep.
Si vous passez un jour par là,
If you ever pass by there,
S'il vous semble entendre des voix,
If you think you hear voices,
Surtout, ne vous effrayez pas:
Most importantly, don't be afraid:
C'est l'étang qui parle tout bas.
It is the pond whispering.
C'est l'étang qui répond
It's the pond that answers
A des questions,
To questions,
C'est l'étang qui répond
It's the pond that answers
A des questions.
To questions.





Writer(s): Gerard Kawczynsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.