Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme au bouquet de fleurs (Live 2002)
Der Mann mit dem Blumenstrauß (Live 2002)
Un
bouquet
d'fleurs
Einen
Blumenstrauß
Il
sort
du
magasin
Er
kommt
aus
dem
Laden
Il
avance
de
bon
coeur
Er
geht
frohen
Mutes
voran
Où
va
donc
cet
humain
Wohin
geht
bloß
dieser
Mensch
Qui
porte
un
bouquet
d'fleurs
Der
einen
Blumenstrauß
trägt
Où
va
donc
cet
humain
Wohin
geht
bloß
dieser
Mensch
Qui
porte
un
bouquet
d'fleurs
Der
einen
Blumenstrauß
trägt
Vers
quel
rencard
Zu
welchem
Rendezvous
Quel
amant
dans
l'placard
Welcher
Liebhaber
im
Schrank
Quelle
inconnue
Welche
Unbekannte
Dans
la
toile
entrevue
Im
Netz
flüchtig
gesehen
Quelle
fête
des
mères
Welcher
Muttertag
Quel
ami
sincère
Welcher
aufrichtige
Freund
Quelle
moitié
d'aveu
Welches
halbe
Geständnis
Quel
amour
qui
flanche
Welche
Liebe,
die
wankt
Quel
drôle
de
cheveu
Welches
seltsame
Haar
Sur
sa
manche
An
seinem
Ärmel
Où
va
donc
cet
humain
Wohin
geht
bloß
dieser
Mensch
Qui
croit
qu'on
est
dimanche
Der
glaubt,
es
sei
Sonntag
Où
va
donc
cet
humain
Wohin
geht
bloß
dieser
Mensch
Qui
croit
qu'on
est
dimanche
Der
glaubt,
es
sei
Sonntag
Un
bouquet
d'fleurs
à
la
main
Einen
Blumenstrauß
in
der
Hand
Il
connaît
l'chemin
Er
kennt
den
Weg
Il
avance
de
bon
coeur
Er
geht
frohen
Mutes
voran
Qu'attend
donc
cet
humain
Was
erwartet
bloß
dieser
Mensch
Qui
porte
un
bouquet
d'fleurs
à
la
main
Der
einen
Blumenstrauß
in
der
Hand
trägt
Qu'attend
donc
cet
humain
Was
erwartet
bloß
dieser
Mensch
Qui
porte
un
bouquet
d'fleurs
à
la
main
Der
einen
Blumenstrauß
in
der
Hand
trägt
Quel
genre
de
fête
Welche
Art
von
Fest
Quel
anneau
dans
la
tête
Welcher
Ring
im
Kopf
Quel
coeur
qui
bat
Welches
Herz,
das
schlägt
Et
n'attendait
que
ça
Und
nur
darauf
gewartet
hat
Sur
quelle
blessure
Auf
welche
Wunde
Quel
trou
dans
un
mur
Welches
Loch
in
einer
Mauer
Pour
quel
adieu
Für
welchen
Abschied
Pour
décorer
quel
dieu
Um
welchen
Gott
zu
schmücken
En
vue
d'assouvi
Um
zu
stillen
Quel
désir
Welches
Verlangen
Qu'attend
donc
cet
humain
Was
erwartet
bloß
dieser
Mensch
Qu'est
fait
pour
le
plaisir
Der
für
das
Vergnügen
gemacht
ist
Qu'attend
donc
cet
humain
Was
erwartet
bloß
dieser
Mensch
Qu'est
fait
pour
le
plaisir
Der
für
das
Vergnügen
gemacht
ist
Un
bouquet
d'fleurs
à
la
main
Einen
Blumenstrauß
in
der
Hand
Il
connaît
l'chemin
Er
kennt
den
Weg
Il
avance
de
bon
coeur
Er
geht
frohen
Mutes
voran
Que
cache
donc
cet
humain
Was
verbirgt
bloß
dieser
Mensch
Qui
porte
un
bouquet
d'fleurs
Der
einen
Blumenstrauß
trägt
Que
cache
donc
cet
humain
Was
verbirgt
bloß
dieser
Mensch
Qui
porte
un
bouquet
d'fleurs
Der
einen
Blumenstrauß
trägt
Il
marche
pas
vite
Er
geht
nicht
schnell
C'est
pas
des
marguerites
Es
sind
keine
Margeriten
Il
presse
le
pas
Er
beschleunigt
den
Schritt
C'est
pas
des
camélias
Es
sind
keine
Kamelien
Il
marque
une
pause
Er
macht
eine
Pause
Il
a
pas
pris
des
roses
Er
hat
keine
Rosen
genommen
Ses
neurones
agissent
Seine
Neuronen
arbeiten
C'est
pas
du
cannabis
Es
ist
kein
Cannabis
C'est
pas
l'temps
du
tout
Es
ist
überhaupt
nicht
die
Zeit
Des
coucous
Für
Schlüsselblumen
Que
cache
donc
cet
humain
Was
verbirgt
bloß
dieser
Mensch
Qui
respire
avec
nous
Der
mit
uns
atmet
Que
cache
donc
cet
humain
Was
verbirgt
bloß
dieser
Mensch
Qui
respire
avec
nous
Der
mit
uns
atmet
Un
bouquet
d'fleurs
à
la
main
Einen
Blumenstrauß
in
der
Hand
Il
sait
trop
l'chemin
Er
kennt
den
Weg
zu
gut
Il
va
rentrer
chez
lui
Er
wird
nach
Hause
gehen
Pourquoi
donc
cet
humain
Warum
bloß
hat
dieser
Mensch
S'est
ach'té
des
soucis
Sich
Sorgen
gekauft
Pourquoi
donc
cet
humain
Warum
bloß
hat
dieser
Mensch
S'est
ach'té
des
soucis
Sich
Sorgen
gekauft
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maxime le forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.