Maxime Le Forestier - L'Orphelin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - L'Orphelin




L'Orphelin
Orphan
Sauf dans le cas fréquent, hélas!
Except in the frequent case, alas!
ce sont de vrais dégueulasses
Where they are real scumbags
On ne devrait perdre jamais
You should never lose your
Ses père et mère, bien sûr, mais
Father and mother, of course, but
A moins d'être un petit malin
Unless you're a clever little boy
Qui meurt avant d'être orphelin
Who dies before he becomes an orphan
Ou un infortuné bâtard
Or an unfortunate bastard
Ça vous pend au nez tôt ou tard
It hangs over your head sooner or later
Quand se drapant dans un linceul
When, draped in a shroud
Ses parents le laissent tout seul
His parents leave him all alone
Le petit orphelin, ma foi
The little orphan, faith
Est bien à plaindre toutefois
Is to be pitied, however
Sans aller jusqu'à décréter
Without going so far as to decree
Qu'il devient un enfant gâté
That he becomes a spoiled child
Disons que dans son affliction
Let's say that in his affliction
Il trouve des compensations
He finds some compensations
D'abord au dessert aussitôt
First of all, dessert immediately
La meilleure part du gâteau
The best part of the cake
Et puis plus d'école pardi
And then no more school by Jove
La semaine aux quatre-jeudis
The week on four Thursdays
On le traite comme un pacha
He is treated like a pasha
A sa place on fouette le chat
In his place, we whip the cat
Et le trouvant très chic en deuil
And finding him very chic in mourning
Les filles lui font des clins d'oeil
The girls give him a wink
Il serait par trop saugrenu
It would be too absurd
D'énumérer par le menu
To enumerate in detail
Les faveurs et les passe-droits
The favors and privileges
Qu'en l'occurrence on lui octroie
That are given to him in this case
Tirant même un tel bénéfice
Even drawing such a benefit
En perdant leurs parents, des fils
By losing their parents, some sons
Dénaturés regrettent de
Denatured regret not
N'en avoir à perdre que deux
Having only two to lose
Hier j'ai dit à un animal
Yesterday I said to an animal
De flic qui me voulait du mal
Of a cop who wanted to hurt me
Je suis orphelin, savez-vous?
I am an orphan, you know?
Il me répondit Je m'en fous
He answered I don't care
J'aurais eu quarante ans de moins
I would have been forty years younger
Je suis sûr que par les témoins
I am sure that by the witnesses
La brute aurait été mouchée
The brute would have been snubbed
Mais ces lâches n'ont pas bougé
But these cowards didn't move
Aussi mon enfant si tu dois
So my child if you have to be
Être orphelin, dépêche-toi
An orphan, hurry up
Tant qu'à perdre tes chers parents
If you are to lose your dear parents
Petit, n'attends pas d'être grand
My boy, don't wait until you are grown up
L'orphelin d'âge canonique
The orphan of canonical age
Personne ne le plaint bernique!
Nobody pities him at all!
Et pour tout le monde il demeure
And for everybody he remains
Orphelin de la onzième heure
Orphan of the eleventh hour
Celui qui a fait cette chanson
The one who made this song
A voulu dire à sa façon
Wanted to say in his way
Que la perte des vieux est par fois perte sèche, blague à part
That the loss of old people is sometimes a net loss, joking aside
Avec l'âge c'est bien normal
With age it is quite normal
Les plaies du coeur guérissent mal
The wounds of the heart heal badly
Souventes fois même, salut
Often even, hello
Elles ne se referment plus
They never close again





Writer(s): Georges Brassens, Jean Bertola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.