Maxime Le Forestier - L'enterrement de Paul Fort - Poème - Le petit cheval - traduction des paroles en allemand




L'enterrement de Paul Fort - Poème - Le petit cheval
Paul Forts Beerdigung - Gedicht - Das kleine Pferd
Georges Brassens
Georges Brassens
L′enterrement de Paul Fort
Paul Forts Beerdigung
Paroles: Georges Brassens
Text: Georges Brassens
Tous les oiseaux étaient dehors
Alle Vögel waren draußen,
Et toutes les plantes aussi.
Und alle Pflanzen auch.
Le petit cheval n'est pas mort
Das kleine Pferd ist nicht gestorben,
Dans le mauvais temps, Dieu merci.
Im schlechten Wetter, Gott sei Dank.
Le bon soleil criait si fort:
Die gute Sonne schrie so laut:
Il fait beau, qu′on était ravis.
Es ist schön, wir waren begeistert.
Moi, l'enterrement de Paul Fort,
Ich, Paul Forts Beerdigung,
Fut le plus beau jour de ma vie.
War der schönste Tag meines Lebens.
On comptait bien quelques pécores,
Es gab wohl einige Tanten,
Quelques dindes à Montlhéry,
Ein paar Puten in Montlhéry,
Quelques méchants, que sais-je encore:
Einige Böse, was weiß ich noch:
Des moches, des mauvais esprits,
Hässliche, schlechte Geister,
Mais qu'importe? Après tout; les morts
Doch was macht's? Am Ende gehören
Sont à tout le monde. Tant pis,
Die Toten allen. Nun gut,
Moi, l′enterrement de Paul Fort,
Ich, Paul Forts Beerdigung,
Fut le plus beau jours de ma vie.
War der schönste Tag meines Lebens.
Le curé allait un peu fort
Der Pfarrer trieb es etwas bunt
De Requiem à mon avis.
Mit Requiem, fand ich.
Longuement penché sur le corps,
Lange über den Körper gebeugt,
Il tirait l′âme à son profit,
Zog er die Seele zu seinem Nutzen,
Comme s'il fallait un passeport
Als bräuchten Dichter einen Pass
Aux poètes pour le paradis.
Für das Paradies.
S′il fallait à Dieu du renfort
Als bräuchte Gott Verstärkung,
Pour reconnaître ses amis.
Um seine Freunde zu erkennen.
Tous derrière en gardes du corps
Alle als Leibwächter dahinter
Et lui devant, on a suivi.
Und er vorne, wir folgten.
Le petit cheval n'est pas mort
Das kleine Pferd ist nicht gestorben,
Comme un chien je le certifie.
Wie ein Hund, das versichere ich dir.
Tous les oiseaux étaient dehors
Alle Vögel waren draußen,
Et toutes les plantes aussi.
Und alle Pflanzen auch.
Moi, l′enterrement de Paul Fort,
Ich, Paul Forts Beerdigung,
Fut le plus beau jour de ma vie.
War der schönste Tag meines Lebens.





Writer(s): Georges Brassens, Paul Fort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.