Maxime Le Forestier - L'enterrement de Paul Fort - Poème - Le petit cheval - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - L'enterrement de Paul Fort - Poème - Le petit cheval




L'enterrement de Paul Fort - Poème - Le petit cheval
Paul Fort's Funeral - Poem - The Little Horse
Georges Brassens
Georges Brassens
L′enterrement de Paul Fort
Paul Fort's Funeral
Paroles: Georges Brassens
Lyrics: Georges Brassens
Tous les oiseaux étaient dehors
All the birds were outside
Et toutes les plantes aussi.
And all the plants too.
Le petit cheval n'est pas mort
The little horse is not dead
Dans le mauvais temps, Dieu merci.
In the bad weather, thank God.
Le bon soleil criait si fort:
The good sun was shouting so loud:
Il fait beau, qu′on était ravis.
It's a beautiful day, we were delighted.
Moi, l'enterrement de Paul Fort,
Me, Paul Fort's funeral,
Fut le plus beau jour de ma vie.
Was the most beautiful day of my life.
On comptait bien quelques pécores,
We did count a few fools,
Quelques dindes à Montlhéry,
A few turkeys in Montlhéry,
Quelques méchants, que sais-je encore:
A few wicked people, what do I know:
Des moches, des mauvais esprits,
Some ugly people, some bad spirits,
Mais qu'importe? Après tout; les morts
But what does it matter? After all, the dead
Sont à tout le monde. Tant pis,
Belong to everyone. Too bad,
Moi, l′enterrement de Paul Fort,
Me, Paul Fort's funeral,
Fut le plus beau jours de ma vie.
Was the most beautiful day of my life.
Le curé allait un peu fort
The priest was going a little too strong
De Requiem à mon avis.
With the Requiem, in my opinion.
Longuement penché sur le corps,
Leant over the body for a long time,
Il tirait l′âme à son profit,
He was pulling the soul for his own benefit,
Comme s'il fallait un passeport
As if a passport was needed
Aux poètes pour le paradis.
For poets for paradise.
S′il fallait à Dieu du renfort
If God needed reinforcement
Pour reconnaître ses amis.
To recognize his friends.
Tous derrière en gardes du corps
All behind as bodyguards
Et lui devant, on a suivi.
And he in front, we followed.
Le petit cheval n'est pas mort
The little horse is not dead
Comme un chien je le certifie.
As a dog I can certify it.
Tous les oiseaux étaient dehors
All the birds were outside
Et toutes les plantes aussi.
And all the plants too.
Moi, l′enterrement de Paul Fort,
Me, Paul Fort's funeral,
Fut le plus beau jour de ma vie.
Was the most beautiful day of my life.





Writer(s): Georges Brassens, Paul Fort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.