Paroles et traduction Maxime Le Forestier - La marche nuptiale - Live
La marche nuptiale - Live
The Wedding March - Live
Mariage
d'amour,
mariage
d'argent,
Love
marriage,
money
marriage,
J'ai
vu
se
marier
toutes
sortes
de
gens:
I've
seen
all
sorts
of
people
get
married:
Des
gens
de
basse
source
et
des
grands
de
la
terre,
Low-born
people
and
grandees,
Des
prétendus
coiffeurs,
des
soi-disant
notaires...
Self-styled
hairdressers,
self-styled
notaries...
Quand
même
je
vivrai
jusqu'à
la
fin
des
temps,
Even
if
I
live
to
the
end
of
time,
Je
garderais
toujours
le
souvenir
content
I
will
always
cherish
the
happy
memory
Du
jour
de
pauvre
noce
où
mon
père
et
ma
mère
Of
the
day
of
poor
wedding
when
my
father
and
mother
S'allèrent
épouser
devant
Monsieur
le
Maire.
Went
to
be
married
before
the
mayor.
C'est
dans
un
char
à
boeufs,
s'il
faut
parler
bien
franc,
It's
in
an
oxcart,
if
I
may
speak
frankly,
Tiré
par
les
amis,
poussé
par
les
parents,
Pulled
by
friends,
pushed
by
parents,
Que
les
vieux
amoureux
firent
leurs
épousailles
That
the
old
lovers
made
their
wedding
vows
Après
long
temps
d'amour,
long
temps
de
fiançailles.
After
a
long
time
of
love,
a
long
time
of
engagement.
Cortège
nuptial
hors
de
l'ordre
courant,
Nuptial
cortege
out
of
the
ordinary,
La
foule
nous
couvait
d'un
oeil
protubérant:
The
crowd
watched
us
with
protruding
eyes:
Nous
étions
contemplés
par
le
monde
futile
We
were
contemplated
by
the
frivolous
people
Qui
n'avait
jamais
vu
de
noces
de
ce
style.
Who
had
never
seen
a
wedding
of
this
style.
Voici
le
vent
qui
souffle
emportant,
crève-coeur!
Here
is
the
blowing
wind
carrying
away,
heartache!
Le
chapeau
de
mon
père
et
les
enfants
de
choeur...
My
father's
hat
and
the
choirboys...
Voilà
la
pluie
qui
tombe
en
pesant
bien
ses
gouttes,
Here
is
the
rain
that
is
falling
carefully,
Comme
pour
empêcher
la
noce,
coûte
que
coûte.
As
if
to
stop
the
wedding,
at
all
costs.
Je
n'oublierai
jamais
la
mariée
en
pleurs
I
will
never
forget
the
bride
in
tears
Berçant
comme
une
poupée
son
gros
bouquet
de
fleurs...
Cradling
her
large
bouquet
of
flowers
like
a
doll...
Moi,
pour
la
consoler,
moi,
de
toute
ma
morgue,
Me,
to
console
her,
me,
with
all
my
arrogance,
Sur
mon
harmonica
jouant
les
grandes
orgues.
Playing
the
great
organ
on
my
harmonica.
Tous
les
garçons
d'honneur,
montrant
le
poing
aux
nues,
All
the
best
men,
shaking
their
fists
at
the
clouds,
Criaient:
"Par
Jupiter,
la
noce
continue!"
Shouted:
"By
Jupiter,
the
wedding
goes
on!"
Par
les
hommes
décriée,
par
les
dieux
contrariés,
Despised
by
men,
opposed
by
the
gods,
La
noce
continue
et
Vive
la
mariée!
The
wedding
goes
on
and
Long
live
the
bride!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.