Maxime Le Forestier - La marche nuptiale - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - La marche nuptiale - Live




La marche nuptiale - Live
Свадебный марш - Концертная запись
Mariage d'amour, mariage d'argent,
Браки по любви, браки по расчету,
J'ai vu se marier toutes sortes de gens:
Я видывал свадьбы самых разных статусов:
Des gens de basse source et des grands de la terre,
Людей незнатного рода и великих мира сего,
Des prétendus coiffeurs, des soi-disant notaires...
Так называемых парикмахеров, мнимых нотариусов...
Quand même je vivrai jusqu'à la fin des temps,
Даже если проживу до скончания веков,
Je garderais toujours le souvenir content
Я всегда буду хранить радостное воспоминание
Du jour de pauvre noce mon père et ma mère
О том бедном свадебном дне, когда мои отец и мать
S'allèrent épouser devant Monsieur le Maire.
Отправились венчаться к господину мэру.
C'est dans un char à boeufs, s'il faut parler bien franc,
В воловьей повозке, если говорить начистоту,
Tiré par les amis, poussé par les parents,
Влекомой друзьями, толкаемой родными,
Que les vieux amoureux firent leurs épousailles
Старые влюбленные сыграли свадьбу,
Après long temps d'amour, long temps de fiançailles.
После долгого времени любви, долгого времени помолвки.
Cortège nuptial hors de l'ordre courant,
Свадебный кортеж, необычный, из ряда вон,
La foule nous couvait d'un oeil protubérant:
Толпа глазела на нас выпученными глазами:
Nous étions contemplés par le monde futile
Нас рассматривал праздный свет,
Qui n'avait jamais vu de noces de ce style.
Который никогда не видел свадьбы такого стиля.
Voici le vent qui souffle emportant, crève-coeur!
Вот ветер дует, унося, о горе!
Le chapeau de mon père et les enfants de choeur...
Шляпу моего отца и хористов...
Voilà la pluie qui tombe en pesant bien ses gouttes,
Вот и дождь льет, отмеряя свои капли,
Comme pour empêcher la noce, coûte que coûte.
Словно хочет помешать свадьбе, во что бы то ни стало.
Je n'oublierai jamais la mariée en pleurs
Я никогда не забуду невесту в слезах,
Berçant comme une poupée son gros bouquet de fleurs...
Качающую, как куклу, свой большой букет цветов...
Moi, pour la consoler, moi, de toute ma morgue,
Я, чтобы утешить ее, я, во всей своей важности,
Sur mon harmonica jouant les grandes orgues.
На своем губной гармошке играл, как на большом органе.
Tous les garçons d'honneur, montrant le poing aux nues,
Все шаферы, грозя кулаком небесам,
Criaient: "Par Jupiter, la noce continue!"
Кричали: "Клянемся Юпитером, свадьба продолжается!"
Par les hommes décriée, par les dieux contrariés,
Осуждаемая людьми, несмотря на божью волю,
La noce continue et Vive la mariée!
Свадьба продолжается и да здравствует невеста!





Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.