Paroles et traduction Maxime Le Forestier - La marche nuptiale - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La marche nuptiale - Live
Свадебный марш - Концертная запись
Mariage
d'amour,
mariage
d'argent,
Браки
по
любви,
браки
по
расчету,
J'ai
vu
se
marier
toutes
sortes
de
gens:
Я
видывал
свадьбы
самых
разных
статусов:
Des
gens
de
basse
source
et
des
grands
de
la
terre,
Людей
незнатного
рода
и
великих
мира
сего,
Des
prétendus
coiffeurs,
des
soi-disant
notaires...
Так
называемых
парикмахеров,
мнимых
нотариусов...
Quand
même
je
vivrai
jusqu'à
la
fin
des
temps,
Даже
если
проживу
до
скончания
веков,
Je
garderais
toujours
le
souvenir
content
Я
всегда
буду
хранить
радостное
воспоминание
Du
jour
de
pauvre
noce
où
mon
père
et
ma
mère
О
том
бедном
свадебном
дне,
когда
мои
отец
и
мать
S'allèrent
épouser
devant
Monsieur
le
Maire.
Отправились
венчаться
к
господину
мэру.
C'est
dans
un
char
à
boeufs,
s'il
faut
parler
bien
franc,
В
воловьей
повозке,
если
говорить
начистоту,
Tiré
par
les
amis,
poussé
par
les
parents,
Влекомой
друзьями,
толкаемой
родными,
Que
les
vieux
amoureux
firent
leurs
épousailles
Старые
влюбленные
сыграли
свадьбу,
Après
long
temps
d'amour,
long
temps
de
fiançailles.
После
долгого
времени
любви,
долгого
времени
помолвки.
Cortège
nuptial
hors
de
l'ordre
courant,
Свадебный
кортеж,
необычный,
из
ряда
вон,
La
foule
nous
couvait
d'un
oeil
protubérant:
Толпа
глазела
на
нас
выпученными
глазами:
Nous
étions
contemplés
par
le
monde
futile
Нас
рассматривал
праздный
свет,
Qui
n'avait
jamais
vu
de
noces
de
ce
style.
Который
никогда
не
видел
свадьбы
такого
стиля.
Voici
le
vent
qui
souffle
emportant,
crève-coeur!
Вот
ветер
дует,
унося,
о
горе!
Le
chapeau
de
mon
père
et
les
enfants
de
choeur...
Шляпу
моего
отца
и
хористов...
Voilà
la
pluie
qui
tombe
en
pesant
bien
ses
gouttes,
Вот
и
дождь
льет,
отмеряя
свои
капли,
Comme
pour
empêcher
la
noce,
coûte
que
coûte.
Словно
хочет
помешать
свадьбе,
во
что
бы
то
ни
стало.
Je
n'oublierai
jamais
la
mariée
en
pleurs
Я
никогда
не
забуду
невесту
в
слезах,
Berçant
comme
une
poupée
son
gros
bouquet
de
fleurs...
Качающую,
как
куклу,
свой
большой
букет
цветов...
Moi,
pour
la
consoler,
moi,
de
toute
ma
morgue,
Я,
чтобы
утешить
ее,
я,
во
всей
своей
важности,
Sur
mon
harmonica
jouant
les
grandes
orgues.
На
своем
губной
гармошке
играл,
как
на
большом
органе.
Tous
les
garçons
d'honneur,
montrant
le
poing
aux
nues,
Все
шаферы,
грозя
кулаком
небесам,
Criaient:
"Par
Jupiter,
la
noce
continue!"
Кричали:
"Клянемся
Юпитером,
свадьба
продолжается!"
Par
les
hommes
décriée,
par
les
dieux
contrariés,
Осуждаемая
людьми,
несмотря
на
божью
волю,
La
noce
continue
et
Vive
la
mariée!
Свадьба
продолжается
и
да
здравствует
невеста!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.