Paroles et traduction Maxime Le Forestier - La Poupée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mis
de
la
vie
dans
le
corps
transi
d'une
poupée
de
porcelaine
I
breathed
life
into
the
cold
body
of
a
porcelain
doll
Un
peu
démodée,
trop
bien
élevée,
vêtue
de
lin,
vêtue
de
laine.
A
little
outdated,
too
well-bred,
dressed
in
linen,
dressed
in
wool.
Elle
avait
quinze
ans,
l'âge
où
les
enfants
ne
s'amusaient
plus
avec
elle.
She
was
fifteen,
the
age
when
children
no
longer
played
with
her.
Je
suis
adulte,
je
suis
inculte,
je
ne
sais
rien
de
la
marelle.
I
am
an
adult,
I
am
uncouth,
I
know
nothing
about
hopscotch.
Quand
elle
a
posé
son
corps
de
poupée
When
she
laid
her
doll's
body
Contre
le
mien,
dans
une
chambre
Against
mine,
in
a
bedroom
Elle
ignorait
tout
de
ce
qui
se
joue
She
knew
nothing
of
what
was
at
play
Dans
la
peau
d'un
corps
qui
se
cambre.
In
the
skin
of
a
body
that
arches.
Elle
m'a
rendu,
silencieuse
et
nue,
dans
son
maintien
de
bonne
élève
She
gave
me
back,
silent
and
naked,
in
her
demeanor
of
a
good
student
Le
goût
d'apprendre,
le
goût
d'attendre
longtemps
le
matin
qui
se
lève.
The
taste
for
learning,
the
taste
for
waiting
a
long
time
for
the
morning
to
rise.
Il
était
grand
jour
quand
j'ai
fait
l'amour
It
was
broad
daylight
when
I
made
love
Avec
l'enfant
devenue
femme.
With
the
child
who
had
become
a
woman.
Il
était
midi
quand
elle
est
partie
avec
un
air
de
grande
dame.
It
was
noon
when
she
left
with
the
air
of
a
great
lady.
Elle
m'a
dit
"Salut,
ce
que
j'avais
lu,
tu
m'en
as
montré
l'existence."
She
said
to
me,
"Hi,
what
I
had
read,
you
showed
me
its
existence."
Tu
répétais
"Amour,
liberté",
c'était
aussi
pour
moi,
je
pense.
You
repeated
"Love,
freedom",
it
was
also
for
me,
I
think.
Elle
a
pris
le
train
pour
le
long
chemin
semé
de
boue,
semé
d'embûches.
She
took
the
train
for
the
long
road
strewn
with
mud,
strewn
with
obstacles.
Tapie
dans
les
draps,
elle
aura
pris
froid
d'attendre
qu'un
amour
débuche
Crouched
in
the
sheets,
she
would
have
caught
a
cold
waiting
for
a
love
to
break
out
Et,
de
loin
en
loin,
je
la
voyais
bien
And
from
time
to
time,
I
saw
her
well
Toujours
en
train,
toujours
en
quête
Always
on
the
train,
always
on
the
quest
Toujours
perdue,
toujours
déçue,
toujours
en
amour,
toujours
prête.
Always
lost,
always
disappointed,
always
in
love,
always
ready.
D'année
en
année,
on
s'est
retrouvés
quand
l'un
de
nous
était
en
peine.
Year
after
year,
we
found
ourselves
again
when
one
of
us
was
in
pain.
On
faisait
l'amour
et
les
mauvais
jours
ne
finissaient
pas
la
semaine.
We
made
love
and
the
bad
days
did
not
end
the
week.
On
se
racontait
puis
on
se
quittait
en
se
disant
qu'il
fallait
vivre
We
talked
to
each
other
and
then
we
left
each
other,
saying
that
we
had
to
live
Pour
se
reprendre
ou
pour
s'attendre
au
prochain
chapitre
du
livre.
To
recover
or
to
wait
for
the
next
chapter
of
the
book.
Je
sais
maintenant
qu'elle
a
un
enfant,
un
mari,
confort
et
bien-être.
I
know
now
that
she
has
a
child,
a
husband,
comfort
and
well-being.
Elle
n'a
plus
le
temps,
elle
n'a
plus
d'amants.
She
no
longer
has
the
time,
she
no
longer
has
lovers.
Du
moins,
c'est
ce
que
dit'sa
lettre.
At
least,
that's
what
her
letter
says.
Mais
moi,
j'attendrai
qu'elle
en
ait
assez
But
I
will
wait
until
she
has
had
enough
Et
qu'elle
reprenne
sa
route
And
that
she
takes
her
route
again
Qu'elle
me
revienne,
qu'elle
se
souvienne
That
she
comes
back
to
me,
that
she
remembers
Et
nous
nous
aimerons
sans
doute.
And
we
will
undoubtedly
love
each
other.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxime Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.