Paroles et traduction Maxime Le Forestier - La rouille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'habitude
nous
joue
des
tours
Habit
has
played
tricks
on
us
Nous
qui
pensions
que
notre
amour
Who
thought
our
love
Avait
une
santé
de
fer
Had
the
health
of
iron
Dès
que
séchera
la
rosée
As
soon
as
the
dew
dries
Regarde
la
rouille
posée
See
the
rust
settle
Sur
la
médaille
et
son
revers
On
the
medal
and
its
reverse
Elle
teinte
bien
les
feuilles
d'automne
It
stains
the
autumn
leaves
well
Elle
vient
à
bout
des
fusils
cachés
It
defeats
the
hidden
rifles
Elle
rongerait
les
grilles
oubliées
It
would
eat
away
at
the
forgotten
grates
Dans
les
prisons,
s'il
n'y
venait
personne
In
prisons,
if
no
one
came
Moi,
je
la
vois
comme
une
plaie
utile
I
see
it
as
a
useful
wound
Marquant
le
temps
d'ocre
jaune
et
de
roux
Marking
time
in
yellow
and
russet
La
rouille
aurait
un
charme
fou
Rust
would
have
a
certain
charm
Si
elle
ne
s'attaquait
qu'aux
grilles
If
it
only
attacked
iron
bars
Avec
le
temps
tout
se
dénoue
With
time,
everything
unravels
Que
s'est-il
passé
entre
nous
What
happened
between
us
De
petit
jour
en
petit
jour?
From
dawn
to
dawn?
À
la
première
larme
séchée,
l
At
the
first
dried
tear
La
rouille
s'était
déposée
Rust
had
settled
Sur
nous
et
sur
nos
mots
d'amour
On
us
and
our
words
of
love
Si
les
fusils
s'inventent
des
guerres
If
rifles
invent
wars
Et
si
les
feuilles
attendent
le
printemps
And
if
the
leaves
await
spring
Ne
luttons
pas,
comme
eux,
contre
le
temps
Let's
not
fight,
like
them,
against
time
Contre
la
rouille,
il
n'y
a
rien
à
faire
Against
rust,
there
is
nothing
to
be
done
Moi,
je
la
vois
comme
une
déchirure
I
see
it
as
a
tear
Une
blessure
qui
ne
guérira
pas
A
wound
that
will
not
heal
Notre
histoire
va
s'arrêter
là
Our
story
will
end
here
Ce
fut
une
belle
aventure
It
was
a
beautiful
adventure
Nous
ne
nous
verrons
plus
et
puis
We
will
not
see
each
other
anymore
and
that's
it
Mais
ne
crois
pas
ce
que
je
dis
But
do
not
believe
what
I
say
Tu
sais,
je
ne
suis
pas
en
fer
You
know,
I'm
not
made
of
iron
Dès
que
séchera
la
rosée
As
soon
as
the
dew
dries
La
rouille
se
sera
posée
The
rust
will
have
set
Sur
ma
musique
et
sur
mes
vers
On
my
music
and
on
my
verses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.