Maxime Le Forestier - La rouille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - La rouille




L'habitude nous joue des tours
Привычка разыгрывает нас
Nous qui pensions que notre amour
Мы, которые думали, что наша любовь
Avait une santé de fer
Имел железное здоровье
Dès que séchera la rosée
Как только высохнет роса
Regarde la rouille posée
Посмотри на лежащую ржавчину
Sur la médaille et son revers
О медали и ее оборотной стороне
Elle teinte bien les feuilles d'automne
Она хорошо окрашивает осенние листья
Elle vient à bout des fusils cachés
Она расправляется со скрытыми ружьями
Elle rongerait les grilles oubliées
Она грызла бы забытые решетки
Dans les prisons, s'il n'y venait personne
В тюрьмах, если там никого не было
Moi, je la vois comme une plaie utile
Я рассматриваю ее как полезную рану.
Marquant le temps d'ocre jaune et de roux
Отмечаем время желтой охры и рыжей
La rouille aurait un charme fou
Ржавчина обладала бы безумным очарованием
Si elle ne s'attaquait qu'aux grilles
Если бы она занималась только решетками
Avec le temps tout se dénoue
Со временем все распутывается
Que s'est-il passé entre nous
Что произошло между нами?
De petit jour en petit jour?
Изо дня в день?
À la première larme séchée, l
При первой же высохшей слезе л.
La rouille s'était déposée
Ржавчина осела
Sur nous et sur nos mots d'amour
О нас и о наших словах любви
Si les fusils s'inventent des guerres
Если ружья придумывают себе войны
Et si les feuilles attendent le printemps
Что делать, если листья ждут весны
Ne luttons pas, comme eux, contre le temps
Давайте не будем бороться, как они, со временем
Contre la rouille, il n'y a rien à faire
Против ржавчины делать нечего
Moi, je la vois comme une déchirure
Я вижу ее как слезу.
Une blessure qui ne guérira pas
Рана, которая не заживет
Notre histoire va s'arrêter
На этом наша история закончится
Ce fut une belle aventure
Это было прекрасное приключение
Nous ne nous verrons plus et puis
Мы больше не увидимся, а потом
Mais ne crois pas ce que je dis
Но не верь тому, что я говорю
Tu sais, je ne suis pas en fer
Знаешь, я не железный.
Dès que séchera la rosée
Как только высохнет роса
La rouille se sera posée
Ржавчина осядет
Sur ma musique et sur mes vers
О моей музыке и о моих стихах





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.