Paroles et traduction Maxime Le Forestier - La route aux quatre chansons - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La route aux quatre chansons - Live
Дорога четырех песен - Концертная запись
(Reprise
d'une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Перепев
песни
Жоржа
Брассенса)
J'ai
pris
la
route
de
Dijon
Я
отправился
в
Дижон,
Pour
voir
un
peu
la
Marjolaine
Чтобы
повидать
Маржолен,
La
belle
digue
digue
don
Красавицу
диги-диги-дон,
Qui
pleurait
près
de
la
fontaine
Что
плакала
у
фонтана.
Mais
elle
avait
changé
de
ton
Но
тон
её
стал
другим,
Il
lui
fallait
des
ducatons
Ей
нужны
были
дукатоны,
Dedans
son
bas
de
laine
В
её
чулке
шерстяном,
Pour
n'avoir
plus
de
peine
Чтобы
больше
не
знать
печали.
Elle
m'a
dit
tu
viens
chéri
Она
мне
сказала:
"Иди
сюда,
милый,
Et
si
tu
me
payes
un
bon
prix
И
если
ты
хорошо
заплатишь,
Aux
anges
je
t'emmène
К
ангелам
тебя
отведу,
Digue
digue
don
daine
Диги-диги-дон-дайн."
La
Marjolaine
pleurait
surtout
Маржолен
плакала,
в
основном,
Quand
elle
n'avait
pas
de
sous
Когда
у
неё
не
было
денег.
La
Marjolaine
de
la
chanson
Маржолен
из
песни
Avait
de
plus
nobles
façons
Была
благороднее.
J'ai
passé
le
pont
d'Avignon
Я
пересёк
Авиньонский
мост,
Pour
voir
un
peu
les
belles
dames
Чтобы
увидеть
прекрасных
дам,
Et
les
beaux
messieurs
tous
en
rond
И
галантных
кавалеров
в
кругу,
Qui
dansaient
dansaient
corps
et
âmes
Что
танцевали,
танцевали
душой
и
телом.
Mais
ils
avaient
changé
de
ton
Но
и
они
изменились,
Ils
faisaient
fi
des
rigodons
Пренебрегли
ригодонами,
Menuets
et
pavanes
Менуэтами
и
паванами,
Tarentelles
sardanes
Тарантеллами
и
сарданами.
Et
les
belles
dames
m'ont
dit
ceci
И
прекрасные
дамы
сказали
мне:
Étranger
sauve-toi
d'ici
"Чужак,
убирайся
отсюда,
Ou
l'on
donne
l'alarme
Или
мы
поднимем
тревогу,
Aux
chiens
et
aux
gendarmes
Натравим
собак
и
жандармов."
Quelle
mouche
les
a
donc
piquées
Какая
муха
их
укусила,
Ces
belles
dames
si
distinguées
Этих
изысканных
дам?
Les
belles
dames
de
la
chanson
Прекрасные
дамы
из
песни
Avaient
de
plus
nobles
façons
Были
благороднее.
Je
m'suis
fait
faire
prisonnier
Я
попал
в
плен,
Dans
les
vieilles
prisons
de
Nantes
В
старые
тюрьмы
Нанта,
Pour
voir
la
fille
du
geôlier
Чтобы
увидеть
дочь
тюремщика,
Qui
paraît-il
est
avenante
Которая,
говорят,
приветлива.
Mais
elle
avait
changé
de
ton
Но
и
она
изменилась,
Quand
j'ai
demandé
que
dit-on
Когда
я
спросил,
что
говорят
Des
affaires
courantes
О
текущих
делах
Dans
la
ville
de
Nantes
В
городе
Нанте.
La
mignonne
m'a
répondu
Милашка
мне
ответила:
On
dit
que
vous
serez
pendu
"Говорят,
что
вас
повесят
Aux
matines
sonnantes
Под
утренний
звон
колоколов,
Et
j'en
suis
bien
contente
И
я
этому
очень
рада."
Les
geôlières
n'ont
plus
de
coeur
Дочери
тюремщиков
стали
бессердечными,
Aux
prisons
de
Nantes
et
d'ailleurs
В
тюрьмах
Нанта
и
повсюду.
La
geôlière
de
la
chanson
Дочь
тюремщика
из
песни
Avait
de
plus
nobles
façons
Была
благороднее.
Voulant
mener
à
bonne
fin
Желая
довести
до
конца
Ma
folle
course
vagabonde
Мои
безумные
скитания,
Vers
mes
pénates
je
revins
Я
вернулся
в
родные
пенаты,
Pour
dormir
auprès
de
ma
blonde
Чтобы
уснуть
рядом
со
своей
милой.
Mais
elle
avait
changé
de
ton
Но
и
она
изменилась,
Avec
elle
sous
l'édredon
С
ней
под
одеялом
Il
y
avait
du
monde
Были
другие,
Dormant
près
de
ma
blonde
Спящие
рядом
с
моей
милой.
J'ai
pris
le
coup
d'un
air
blagueur
Я
принял
это
с
шутливым
видом,
Mais
en
cachette
dans
mon
coeur
Но
тайно
в
моём
сердце
La
peine
était
profonde
Боль
была
глубокой,
L'chagrin
lâchait
la
bonde
Горе
рвалось
наружу.
Hélas
du
jardin
de
mon
père
Увы,
из
сада
моего
отца
La
colombe
s'est
fait
la
paire
Голубка
улетела,
Par
bonheur
par
consolation
К
счастью,
мне
в
утешение
Me
sont
restées
les
quatre
chansons
Остались
эти
четыре
песни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.