Paroles et traduction Maxime Le Forestier - La p'tite hirondelle
Qu'est
ce
qui
la
frappé
la
p'tite
hirondelle
Что
поразило
ее,
эту
чертову
ласточку?
En
la
ramassé
sans
papier
et
sans
ailes
Подобрав
ее
без
бумаги
и
без
крыльев
Ceux
qu'elle
a
quitté
pleuraient
pour
elle
Те,
кого
она
оставила,
плакали
по
ней
Elle
va
plus
chanter
sur
la
terre
ni
au
ciel
Она
больше
не
будет
петь
ни
на
земле,
ни
на
небе
Bien
sur
les
frondes
les
nuits
sans
abri
Конечно,
на
рогатках
ночами
без
крова
Autour
du
monde
c'est
pas
le
paradis
Во
всем
мире
это
не
рай
S'envoler
s'envoler
Улететь
улететь
улететь
Dès
qu'on
a
les
pieds
sur
terre
Как
только
мы
окажемся
на
земле
Qu'on
a
rien
découvert
Что
мы
ничего
не
обнаружили
S'embarquer
tout
quitter
Отправляйтесь
все
бросить
Dès
qu'un
bateau
prend
la
mer
Как
только
лодка
выйдет
в
море
S'en
aller
même
si
c'est
pour
l'enfer
Уйти,
даже
если
это
будет
адом
Épouser
la
vie
des
oiseaux
sauvages
Жениться
на
жизни
диких
птиц
Et
prendre
a
pari
le
bonheur
de
la
cage
И
взять
на
себя
ставку
на
счастье
клетки
J'ai
voulu
courir
après
ma
chance
Я
хотел
погнаться
за
своей
удачей.
J'ai
voulu
courir
et
je
cours
et
je
danse
Я
хотел
бежать,
я
бегаю
и
танцую
Les
chiens
qui
grondent
les
nuits
sans
étoiles
Собаки,
рычащие
в
беззвездные
ночи
Autour
du
monde
c'est
pas
l'idéal
Во
всем
мире
это
не
идеал
S'envoler
s'envoler
Улететь
улететь
улететь
Dès
qu'on
a
les
pieds
sur
terre
Как
только
мы
окажемся
на
земле
Qu'on
a
rien
découvert
Что
мы
ничего
не
обнаружили
S'embarquer
tout
quitter
Отправляйтесь
все
бросить
Dès
qu'un
bateau
prend
la
mer
Как
только
лодка
выйдет
в
море
S'en
aller
même
si
c'est
pour
l'enfer
Уйти,
даже
если
это
будет
адом
S'envoler
s'envoler
Улететь
улететь
улететь
Dès
qu'on
a
les
pieds
sur
terre
Как
только
мы
окажемся
на
земле
Qu'on
a
rien
découvert
Что
мы
ничего
не
обнаружили
S'embarquer
tout
quitter
Отправляйтесь
все
бросить
Dès
qu'un
bateau
prend
la
mer
Как
только
лодка
выйдет
в
море
S'en
aller
même
si
c'est
pour
l'enfer
Уйти,
даже
если
это
будет
адом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Le Forestier, Patrice Renson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.