Paroles et traduction Maxime Le Forestier - La petite vieille de Saint Petersbourg
La petite vieille de Saint Petersbourg
The Little Old Lady of Saint Petersburg
Autour
d'
Noël
Around
Christmas,
Quand
il
gèle
à
Leningrad,
When
it's
freezing
in
Leningrad,
Un'
petit'
vieille
me
racontait:
A
little
old
lady
told
me:
"Y
a
plus
d'hiver.
"There's
no
more
winter.
Ça
rend
malade.
It
makes
you
sick.
Les
gens
voient
plus
l'été.
People
don't
see
summer
anymore.
Ils
vivent
à
côté,
They
live
side
by
side,
Au
temps
passé,
In
times
past,
Presqu'au
temps
d'
Saint-Pétersbourg.
Almost
in
the
time
of
Saint
Petersburg.
Sur
la
Néva
gelée
On
the
frozen
Neva
Roulaient
des
convois
lents
Rolled
endless
convoys,
Maint'nant
si
lourds
Now
so
heavy
Que
la
glace
et
les
quais
That
the
ice
and
the
quays
Tremblent
d'y
penser.
Tremble
at
the
thought
of
it.
C'est
l'
dieu
du
temps,
It's
the
god
of
time,
C'est
l'
dieu
du
temps
qui
vieillit,
It's
the
god
of
time
who's
getting
old,
C'est
l'
dieu
du
temps
qui
s'ennuie.
It's
the
god
of
time
who's
getting
bored.
Il
sait
plus
comment
va
la
terre.
He
doesn't
know
how
the
world
is
anymore.
Vodka
whisky,
Vodka,
whiskey,
Tu
mets
tout
à
l'envers.
You
turn
everything
upside
down.
Ma
jeunesse,
ma
jeunesse
My
youth,
my
youth
Au
palais
d'hiver
In
the
Winter
Palace
Et
la
mémoire
du
temps
qui
part.
And
the
memory
of
time
that's
gone.
Et
l'âme
amère
du
temps
qui
s'
perd
And
the
bitter
soul
of
time
that's
lost
Alors
il
boit
So
he
drinks
Pour
oublier
qu'il
vieillit,
To
forget
that
he's
getting
old,
Pour
oublier
qu'il
s'ennuie,
To
forget
that
he's
bored,
Alors
il
fait
n'importe
quoi!
So
he
does
all
sorts
of
crazy
things!
Sur
les
déserts
Over
the
deserts
Fait
planer
de
gros
nuages
He
sends
big
clouds
Qui
porteront
jamais
la
pluie
That
will
never
bring
rain,
Mais
des
éclairs,
mais
des
orages,
Only
lightning,
only
storms,
Inconnus
jusque-là,
pas
connus
Unknown
until
now,
so
unknown
Moi
je
sais
pourquoi.
I
know
why.
C'est
l'
dieu
du
temps,
It's
the
god
of
time,
C'est
l'
dieu
du
temps
qui
vieillit,
It's
the
god
of
time
who's
getting
old,
C'est
l'
dieu
du
temps
qui
s'ennuie.
It's
the
god
of
time
who's
getting
bored.
Il
sait
plus
comment
va
la
terre.
He
doesn't
know
how
the
world
is
anymore.
Vodka
whisky,
Vodka,
whiskey,
Tu
mets
tout
à
l'envers.
You
turn
everything
upside
down.
Ma
vieillesse,
ma
vieillesse
My
old
age,
my
old
age
Connaît
plus
l'hiver
Doesn't
know
winter
anymore
Ni
la
mémoire
du
temps
qui
part
Nor
the
memory
of
time
that's
gone
Ni
l'âme
amère
du
temps
qui
s'
perd,
Nor
the
bitter
soul
of
time
that's
lost,
Pour
oublier
qu'
je
vieillis,
To
forget
that
I'm
getting
old,
Pour
oublier
qu'
je
m'ennuie,
To
forget
that
I'm
bored,
Alors
je
dis
n'importe
quoi!"
So
I
say
all
sorts
of
crazy
things!"
Autour
d'
Noël,
Around
Christmas,
Quand
il
gèle
à
Leningrad,
When
it's
freezing
in
Leningrad,
Un'
petit'
vieille
me
racontait.
A
little
old
lady
told
me.
"Y
a
plus
d'hiver..."
"There's
no
more
winter..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxime Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.