Maxime Le Forestier - La petite vieille de Saint Petersbourg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - La petite vieille de Saint Petersbourg




Autour d' Noël
Вокруг Рождества
Quand il gèle à Leningrad,
Когда замерзает в Ленинграде,
Un' petit' vieille me racontait:
Одна "маленькая" старушка рассказывала мне:
"Y a plus d'hiver.
"Здесь больше зимы.
Ça rend malade.
От этого тошнит.
Les gens voient plus l'été.
Люди больше видят лето.
Ils vivent à côté,
Они живут по соседству.,
Au temps passé,
В прошедшее время,
Presqu'au temps d' Saint-Pétersbourg.
Почти до петербургских времен.
Sur la Néva gelée
На замерзшей Неве
Roulaient des convois lents
Ехали медленные составы
Maint'nant si lourds
Держитесь так тяжело
Que la glace et les quais
Чем лед и пристани
Tremblent d'y penser.
Дрожат от одной мысли об этом.
C'est l' dieu du temps,
Это Бог времени,
C'est l' dieu du temps qui vieillit,
Это Бог времени, который стареет,
C'est l' dieu du temps qui s'ennuie.
Это Бог времени, которому скучно.
Il sait plus comment va la terre.
Он больше не знает, как поживает земля.
Vodka whisky,
Водка виски,
Tu mets tout à l'envers.
Ты ставишь все с ног на голову.
Ma jeunesse, ma jeunesse
Моя юность, моя юность
Au palais d'hiver
В Зимнем дворце
Et la mémoire du temps qui part.
И память об уходящем времени.
Et l'âme amère du temps qui s' perd
И горькая душа потерянного времени
Alors il boit
Поэтому он пьет
Pour oublier qu'il vieillit,
Чтобы забыть, что он стареет,
Pour oublier qu'il s'ennuie,
Чтобы забыть, что ему скучно.,
Alors il fait n'importe quoi!
Тогда он делает что угодно!
Sur les déserts
Руководство
Fait planer de gros nuages
Парят большие облака
Qui porteront jamais la pluie
Которые никогда не будут проливать дождь
Mais des éclairs, mais des orages,
Но молнии, но грозы,
Inconnus jusque-là, pas connus
Неизвестные до сих пор, неизвестные
Moi je sais pourquoi.
Я знаю почему.
C'est l' dieu du temps,
Это Бог времени,
C'est l' dieu du temps qui vieillit,
Это Бог времени, который стареет,
C'est l' dieu du temps qui s'ennuie.
Это Бог времени, которому скучно.
Il sait plus comment va la terre.
Он больше не знает, как поживает земля.
Vodka whisky,
Водка виски,
Tu mets tout à l'envers.
Ты ставишь все с ног на голову.
Ma vieillesse, ma vieillesse
Моя старость, моя старость
Connaît plus l'hiver
Знает больше зимы
Ni la mémoire du temps qui part
Ни памяти об уходящем времени
Ni l'âme amère du temps qui s' perd,
Ни горькой души потерянного времени,
Alors je bois
Поэтому я пью
Pour oublier qu' je vieillis,
Чтобы забыть, что я старею.,
Pour oublier qu' je m'ennuie,
Чтобы забыть, что мне скучно.,
Alors je dis n'importe quoi!"
Так что я говорю все, что угодно!"
Autour d' Noël,
Вокруг Рождества,
Quand il gèle à Leningrad,
Когда замерзает в Ленинграде,
Un' petit' vieille me racontait.
Мне рассказывал один "маленький" старичок.
"Y a plus d'hiver..."
"Еще зима..."





Writer(s): Maxime Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.