Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Le cocu (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cocu (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
Рогоносец (Концерт в театре Европейский / 2005)
(Reprise
d'une
chanson
de
Georges
Brassens:
Les
Quat'Z'Arts)
(Перепев
песни
Жоржа
Брассенса:
Четыре
искусства)
Les
copains
affligés
les
copines
en
pleurs
Друзья
в
печали,
подруги
в
слезах,
La
boîte
à
dominos
enfouie
sous
les
fleurs
Коробка
для
домино
погребена
под
цветами,
Tout
le
monde
équipé
de
sa
tenue
de
deuil
Все
одеты
в
траур,
La
farce
était
bien
bonne
et
valait
le
coup
d'oeil
Шутка
удалась
и
стоила
того,
чтобы
на
неё
посмотреть.
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
всё
сделали
как
надо,
L'enterrement
paraissait
officiel
bravo
Похороны
казались
официальными,
браво.
Le
mort
ne
chantait
pas
ah
c'qu'on
s'emmerde
ici
Мертвец
не
пел,
ох,
как
же
здесь
скучно,
Il
prenait
son
trépas
à
coeur
cette
fois-ci
На
этот
раз
он
принял
свою
кончину
всерьез,
Et
les
bonshommes
chargés
de
la
levée
du
corps
И
молодцы,
ответственные
за
поднятие
тела,
Ne
chantaient
pas
non
plus
Saint-Eloi
bande
encore
Тоже
не
пели
"Сен-Элуа,
еще
разок".
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
всё
сделали
как
надо,
Le
macchabée
semblait
tout
à
fait
mort
bravo
Покойник
казался
совсем
мертвым,
браво.
Ce
n'étaient
pas
du
tout
des
filles
en
tutu
Это
были
вовсе
не
девушки
в
пачках,
Avec
des
fesses
à
claque
et
des
chapeaux
pointus
С
аппетитными
ягодицами
и
остроконечными
шляпами,
Les
commères
choisies
pour
les
cordons
du
poêle
Сплетницы,
выбранные
для
почетного
караула,
Et
nul
ne
leur
criait
à
poil
à
poil
à
poil
И
никто
не
кричал
им:
"Раздевайтесь,
раздевайтесь,
раздевайтесь!"
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
всё
сделали
как
надо,
Les
pleureuses
sanglotaient
pour
de
bon
bravo
Плакальщицы
рыдали
по-настоящему,
браво.
Le
curé
n'avait
pas
un
goupillon
factice
У
священника
не
было
фальшивого
кропила,
Un
de
ces
goupillons
en
forme
de
phallus
Одного
из
тех
кропил
в
форме
фаллоса,
Et
quand
il
y
alla
de
ses
de
profondis
И
когда
он
произнес
"de
profundis",
L'enfant
de
choeur
répliqua
pas
morpionibus
Прислужники
не
ответили
"morpionibus".
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
всё
сделали
как
надо,
Le
curé
venait
pas
de
Camaret
bravo
Священник
был
не
из
Камаре,
браво.
On
descendit
la
bière
et
je
fus
bien
déçu
Гроб
опустили,
и
я
был
очень
разочарован,
La
blague
maintenant
frisait
le
mauvais
goût
Шутка
теперь
граничила
с
дурным
вкусом,
Car
le
mort
se
laissa
jeter
la
terre
dessus
Потому
что
мертвец
позволил
бросить
на
себя
землю,
Sans
lever
le
couvercle
en
s'écriant
coucou
Не
подняв
крышку
и
не
крикнув:
"Ку-ку!"
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
всё
сделали
как
надо,
Le
cercueil
n'était
pas
à
double
fond
bravo
У
гроба
не
было
двойного
дна,
браво.
Quand
tout
fut
consommé
je
leur
ai
dit
Messieurs
Когда
все
закончилось,
я
сказал
им,
господа,
Allons
faire
à
présent
la
tournée
des
boxons
Пойдемте
теперь
по
борделям,
Mais
ils
m'ont
regardé
avec
de
pauvres
yeux
Но
они
посмотрели
на
меня
печальными
глазами,
Puis
ils
m'ont
embrassé
d'une
étrange
façon
Затем
поцеловали
меня
странным
образом.
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
всё
сделали
как
надо,
Leur
compassion
semblait
venir
du
coeur
bravo
Их
сострадание,
казалось,
шло
от
сердца,
браво.
Quand
je
suis
ressorti
de
ce
champ
de
navets
Когда
я
вышел
с
этого
поля
репы,
L'ombre
de
l'ici-gît
pas
à
pas
me
suivait
Тень
надгробия
следовала
за
мной
по
пятам,
Une
petite
croix
de
trois
fois
rien
du
tout
Маленький
крестик,
совсем
крошечный,
Faisant
à
elle
seule
de
l'ombre
un
peu
partout
Отбрасывающий
повсюду
небольшую
тень.
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
всё
сделали
как
надо,
Les
revenants
s'en
mêlaient
à
leur
tour
bravo
Даже
призраки
вмешались,
браво.
J'ai
compris
ma
méprise
un
petit
peu
plus
tard
Я
понял
свою
ошибку
немного
позже,
Quand
allumant
ma
pipe
avec
le
faire-part
Когда,
прикуривая
трубку
от
приглашения,
J'm'aperçus
que
mon
nom
comme
celui
d'un
bourgeois
Я
заметил,
что
мое
имя,
как
и
имя
какого-то
буржуа,
Occupait
sur
la
liste
une
place
de
choix
Занимает
в
списке
почетное
место.
Les
Quat'Z'Arts
avaient
fait
les
choses
comme
il
faut
Четыре
искусства
всё
сделали
как
надо,
J'étais
le
plus
proche
parent
du
défunt
bravo
Я
был
ближайшим
родственником
покойного,
браво.
Adieu
les
faux
tibias
les
crânes
de
carton
Прощайте,
фальшивые
берцовые
кости,
картонные
черепа,
Plus
de
marche
funèbre
au
son
des
mirlitons
Больше
никаких
траурных
маршей
под
звуки
свирелей,
Au
grand
bal
des
Quat'Z'Arts
nous
n'irons
plus
danser
На
большой
бал
Четырех
искусств
мы
больше
не
пойдем
танцевать,
Les
vrais
enterrements
viennent
de
commencer
Настоящие
похороны
только
начинаются.
Nous
n'irons
plus
danser
au
grand
bal
des
Quat'Z'Arts
Мы
больше
не
пойдем
танцевать
на
большой
бал
Четырех
искусств,
Viens
pépère
on
va
se
ranger
des
corbillards
Идем,
дружище,
займемся
катафалками,
Nous
n'irons
plus
danser
au
grand
bal
des
Quat'Z'Arts
Мы
больше
не
пойдем
танцевать
на
большой
бал
Четырех
искусств,
Viens
pépère
on
va
se
ranger
des
corbillards
Идем,
дружище,
займемся
катафалками.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): אורן תום, Brassens,georges Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.