Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit joueur de flûteau - Live
Der kleine Flötenspieler - Live
Le
petit
joueur
de
flûteau
Der
kleine
Flötenspieler
Menait
la
musique
au
château
Führte
die
Musik
zum
Schloss
Pour
la
grâce
de
ses
chansons
Für
die
Anmut
seiner
Lieder
Le
roi
lui
offrit
un
blason
Bot
ihm
der
König
ein
Wappen
an
Je
ne
veux
pas
être
noble
Ich
will
kein
Edelmann
sein
Répondit
le
croque-note
Antwortete
der
Notenfresser
Avec
un
blason
à
la
clé
Mit
einem
Wappen
als
Schlüssel
Mon
la
se
mettrait
à
gonfler
Würde
mein
La
anfangen
zu
schwellen
On
dirait
par
tout
le
pays
Man
würde
im
ganzen
Land
sagen
Le
joueur
de
flûte
a
trahi
Der
Flötenspieler
hat
verraten
Et
mon
pauvre
petit
clocher
Und
mein
armes
kleines
Glockentürmchen
Me
semblerait
trop
bas
perché
Würde
mir
zu
niedrig
hängen
Je
ne
plierais
plus
les
genoux
Ich
würde
die
Knie
nicht
mehr
beugen
Devant
le
bon
Dieu
de
chez
nous
Vor
dem
lieben
Gott
von
hier
Il
faudrait
à
ma
grande
âme
Meiner
großen
Seele
müsste
Tous
les
saints
de
Notre-Dame
Alle
Heilige
von
Notre-Dame
dienen
Avec
un
évoque
à
la
clé
Mit
einem
Bischof
als
Schlüssel
Mon
la
se
mettrait
à
gonfler
Würde
mein
La
anfangen
zu
schwellen
On
dirait
par
tout
le
pays
Man
würde
im
ganzen
Land
sagen
Le
joueur
de
flûte
a
trahi
Der
Flötenspieler
hat
verraten
Et
la
chambre
où
j'ai
vu
la
jour
Und
das
Zimmer,
wo
ich
das
Licht
sah
Me
serait
un
triste
séjour
Würde
mir
ein
trauriger
Aufenthalt
sein
Je
quitterai
mon
lit
mesquin
Ich
würde
mein
schlichtes
Bett
verlassen
Pour
une
couche
à
baldaquin
Für
ein
Bett
mit
Baldachin
Je
changerais
ma
chaumière
Ich
würde
meine
Hütte
tauschen
Pour
une
gentilhommière
Für
ein
Herrenhaus
Avec
un
manoir
à
la
clé
Mit
einem
Anwesen
als
Schlüssel
On
dirait
par
tout
le
pays
Man
würde
im
ganzen
Land
sagen
Le
joueur
de
flûte
a
trahi
Der
Flötenspieler
hat
verraten
Je
serai
honteux
de
mon
sang
Ich
würde
mich
für
mein
Blut
schämen
Des
aïeux
de
qui
je
descends
Für
die
Ahnen,
von
denen
ich
abstamme
On
me
verrait
bouder
dessus
Man
würde
mich
schmollen
sehen
La
branche
dont
je
suis
issu
Über
den
Zweig,
dem
ich
entstamme
Je
voudrais
un
magnifique
Ich
würde
einen
prächtigen
Arbre
généalogique
Stammbaum
verlangen
Avec
du
sang
bleu
a
la
clé
Mit
blauem
Blut
als
Schlüssel
Mon
la
se
mettrait
a
gonfler
Würde
mein
La
anfangen
zu
schwellen
On
dirait
par
tout
le
pays
Man
würde
im
ganzen
Land
sagen
Le
joueur
de
flûte
a
trahi
Der
Flötenspieler
hat
verraten
Je
ne
voudrais
plus
épouser
Ich
würde
nicht
mehr
heiraten
wollen
Ma
promise
ma
fiancée
Meine
Verlobte,
meine
Braut
Je
ne
donnerais
pas
mon
nom
Ich
würde
meinen
Namen
nicht
geben
A
une
quelconque
Ninon
Einer
gewöhnlichen
Ninon
Il
me
faudrait
pour
compagne
Ich
bräuchte
als
Gefährtin
La
fille
d'un
grand
d'Espagne
Die
Tochter
eines
spanischen
Granden
Avec
une
princesse
à
la
clé
Mit
einer
Prinzessin
als
Schlüssel
Mon
la
se
mettrait
à
gonfler
Würde
mein
La
anfangen
zu
schwellen
On
dirait
par
tout
le
pays
Man
würde
im
ganzen
Land
sagen
Le
joueur
de
flûte
a
trahi
Der
Flötenspieler
hat
verraten
Le
petit
joueur
de
flûteau
Der
kleine
Flötenspieler
Fit
la
révérence
au
château
Verneigte
sich
vor
dem
Schloss
Sans
armoiries
sans
parchemin
Ohne
Wappen,
ohne
Pergament
Sans
gloire
il
se
mit
en
chemin
Ohne
Ruhm
machte
er
sich
auf
den
Weg
Vers
son
clocher
sa
chaumine
Zu
seinem
Glockenturm,
seiner
Hütte
Ses
parents
et
sa
promise
Seinen
Eltern
und
seiner
Braut
Nul
ne
dise
dans
le
pays
Niemand
soll
im
Land
sagen
Le
joueur
de
flûte
a
trahi
Der
Flötenspieler
hat
verraten
Et
Dieu
reconnaisse
pour
sien
Und
Gott
erkenne
als
den
Seinen
Le
brave
petit
musicien
Den
braven
kleinen
Musikanten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.