Maxime Le Forestier - Le pluriel - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Le pluriel - Live




Le pluriel - Live
Множественное число - Концертная запись
"Cher monsieur, m'ont-ils dit, vous en êtes un autre",
"Дорогой мой, сказали они, ты один из тех",
Lorsque je refusai de monter dans leur train.
Когда я отказался сесть в их поезд.
Oui, sans doute, mais moi, je fais pas le bon apôtre,
Да, несомненно, но я не играю роль святого апостола,
Moi, je n'ai besoin de personne pour en être un.
Мне не нужен никто, чтобы быть им.
Le pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Множественное число ничего не стоит человеку, и как только нас
Est plus de quatre on est une bande de cons.
Становится больше четырех, мы сборище дураков.
Bande à part, sacrebleu! c'est ma règle et j'y tiens.
Отдельная группа, чёрт возьми! Это моё правило, и я его придерживаюсь.
Dans les noms des partants on ne verra pas le mien.
В списке участников ты не найдёшь моего имени.
Dieu! que de processions, de monomes, de groupes,
Боже! Сколько шествий, одиночек, групп,
Que de rassemblements, de cortèges divers, -
Сколько собраний, разных процессий, -
Que de ligues, que de cliques, que de meutes, que de troupes!
Сколько лиг, сколько клик, сколько свор, сколько толп!
Pour un tel inventaire il faudrait un Prévert.
Для такой описи нужен был бы Превер.
Le pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Множественное число ничего не стоит человеку, и как только нас
Est plus de quatre on est une bande de cons.
Становится больше четырех, мы сборище дураков.
Bande à part, sacrebleu! c'est ma règle et j'y tiens.
Отдельная группа, чёрт возьми! Это моё правило, и я его придерживаюсь.
Parmi les cris des loups on n'entend pas le mien.
Среди воя волков ты не услышишь моего.
Oui, la cause était noble, était bonne, était belle!
Да, дело было благородное, хорошее, прекрасное!
Nous étions amoureux, nous l'avons épousée.
Мы были влюблены, мы на ней женились.
Nous souhaitions être heureux tous ensemble avec elle,
Мы хотели быть счастливы все вместе с ней,
Nous étions trop nombreux, nous l'avons défrisée.
Нас было слишком много, мы её заездили.
Le pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Множественное число ничего не стоит человеку, и как только нас
Est plus de quatre on est une bande de cons.
Становится больше четырех, мы сборище дураков.
Bande à part, sacrebleu! c'est ma règle et j'y tiens.
Отдельная группа, чёрт возьми! Это моё правило, и я его придерживаюсь.
Parmi les noms d'élus on ne verra pas le mien.
Среди имён избранных ты не увидишь моего.
Je suis celui qui passe à côté des fanfares
Я тот, кто проходит мимо фанфар
Et qui chante en sourdine un petit air frondeur.
И тихо напевает бунтарскую песенку.
Je dis, à ces messieurs que mes notes effarent:
Я говорю этим господам, которых пугают мои ноты:
"Tout aussi musicien que vous, tas de bruiteurs!"
"Такой же музыкант, как и вы, сборище шумовиков!"
Le pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Множественное число ничего не стоит человеку, и как только нас
Est plus de quatre on est une bande de cons.
Становится больше четырех, мы сборище дураков.
Bande à part, sacrebleu! c'est ma règle et j'y tiens.
Отдельная группа, чёрт возьми! Это моё правило, и я его придерживаюсь.
Dans les rangs des pupitres on ne verra pas le mien.
В рядах пюпитров ты не увидишь моего.
Pour embrasser la dame, s'il faut se mettre à douze,
Чтобы обнять даму, если нужно собраться в двенадцать человек,
J'aime mieux m'amuser tout seul, cré nom de nom!
Я предпочитаю развлекаться один, чёрт возьми!
Je suis celui qui reste à l'écart des partouzes.
Я тот, кто держится в стороне от групповухи.
L'obélisque est-il monolithe, oui ou non?
Обелиск монолит, да или нет?
Le pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Множественное число ничего не стоит человеку, и как только нас
Est plus de quatre on est une bande de cons.
Становится больше четырех, мы сборище дураков.
Bande à part, sacrebleu! c'est ma règle et j'y tiens.
Отдельная группа, чёрт возьми! Это моё правило, и я его придерживаюсь.
Au faisceau des phallus on ne verra pas le mien.
В связке фаллосов ты не увидишь моего.
Pas jaloux pour un sou des morts des hécatombes,
Ни капли не завидую погибшим в массовых убийствах,
J'espère être assez grand pour m'en aller tout seul.
Надеюсь, я достаточно взрослый, чтобы уйти в одиночку.
Je ne veux pas qu'on m'aide à descendre à la tombe,
Я не хочу, чтобы мне помогали спуститься в могилу,
Je partage n'importe quoi, pas mon linceul.
Я могу поделиться чем угодно, но не своим саваном.
Le pluriel ne vaut rien à l'homme et sitôt qu'on
Множественное число ничего не стоит человеку, и как только нас
Est plus de quatre on est une bande de cons.
Становится больше четырех, мы сборище дураков.
Bande à part, sacrebleu! c'est ma règle et j'y tiens.
Отдельная группа, чёрт возьми! Это моё правило, и я его придерживаюсь.
Au faisceau des tibias on ne verra pas les miens.
В куче берцовых костей ты не увидишь моих.





Writer(s): Georges Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.