Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Le steak ou "Complainte de ceux qui ont le ventre vide, considérée comme une gaudriole par ceux qui ont le ventre plein"
Le steak ou "Complainte de ceux qui ont le ventre vide, considérée comme une gaudriole par ceux qui ont le ventre plein"
The Steak or "Lament of Those with Empty Bellies, Considered a Jest by Those with Full Bellies"
Maxime
Le
Forestier
Maxime
Le
Forestier
Si
le
steak
qui
te
résiste
If
the
steak
that
resists
you
Est
meilleur
qu'
mes
chansons
tristes,
Is
better
than
my
sad
songs,
Si
tu
es
venu
pour
lui,
If
you
came
for
it,
Faudrait
pas
que
je
t'empêche
I
should
not
prevent
you
De
digérer
ta
viande
fraîche
From
digesting
your
fresh
meat
Au
prix
où
ça
s'
paye
ici.
At
the
price
it
pays
for
here.
Fais
deux
boules
de
pain
pareilles,
Make
two
balls
of
bread,
identical,
Mets-les
toi
dans
les
oreilles.
Put
them
in
your
ears.
Fais
comme
si
j'étais
pas
là,
Pretend
I'm
not
here,
Je
ne
chante
pas
pour
toi.
I
am
not
singing
for
you.
Si
la
fille
qui
te
cajole
If
the
girl
who
cajoles
you
Est
plus
gaie
qu'
mes
chansons
drôles,
Is
jollier
than
my
funny
songs,
Allez,
mets-toi
bien
à
l'aise.
Go
on,
make
yourself
comfortable.
Je
vois
ta
main
qui
s'occupe,
I
see
your
hand
busy,
Qui
s'insinue
sous
sa
jupe.
Sliding
under
her
skirt.
C'est
pas
si
souvent
qu'on
baise.
It's
not
so
often
that
we
fuck.
Fais
deux
boules
de
pain
pareilles,
Make
two
balls
of
bread,
identical,
Mets-les
toi
dans
les
oreilles.
Put
them
in
your
ears.
Fais
comme
si
j'étais
pas
là,
Pretend
I'm
not
here,
Je
ne
chante
pas
pour
toi.
I
am
not
singing
for
you.
Si
les
banquettes
moelleuses
If
the
soft
banquettes
Sont
meilleures
que
mes
berceuses,
Are
more
comfortable
than
my
lullabies,
Je
te
vois
déjà,
tu
dors.
I
can
see
you
now,
you're
asleep.
Que
tu
bouffes
ou
que
tu
manges,
Whether
you're
guzzling
or
eating,
Faudrait
pas
que
j'
te
dérange
I
mustn't
disturb
you
Et
je
vais
chanter
moins
fort.
And
I'll
sing
more
softly.
Fais
deux
boules
de
pain
pareilles,
Make
two
balls
of
bread,
identical,
Mets-les
toi
dans
les
oreilles.
Put
them
in
your
ears.
Fais
comme
si
j'étais
pas
là,
Pretend
I'm
not
here,
Je
ne
chante
pas
pour
toi.
I
am
not
singing
for
you.
Si
tu
es
seul
qui
écoutes,
If
you're
the
only
one
listening,
Si
tu
viens
et
si
tu
goûtes
If
you
come
and
if
you
savor
La
chanson
pour
ce
qu'elle
est,
The
song
for
what
it
is,
Quatre
rimes
maladroites
Four
clumsy
rhymes,
Que
l'on
trouve
ou
que
l'on
rate
Which
can
be
found
or
missed,
Mais
qui
forment
des
s
But
which
form
an
S
Alors
ouvre
tes
oreilles.
Then
open
your
ears.
Je
te
chanterai
des
merveilles.
I
will
sing
you
wonders.
C'est
pour
toi
que
je
suis
là
It
is
for
you
that
I
am
here,
Et
je
chanterai
pour
toi.
And
I
will
sing
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxime Le Forestier
Album
Le steak
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.