Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Temps Ne Fait Rien A L'Affaire - Live
Die Zeit Ändert Nichts Daran - Live
Quand
ils
sont
tous
neufs,
qu'ils
sortent
de
l'oeuf,
du
cocon
Wenn
sie
ganz
neu
sind,
frisch
aus
dem
Ei,
dem
Kokon
geschlüpft,
Tous
les
jeunes
blanc-becs
prennent
les
vieux
mecs
pour
des
cons.
Halten
all
die
Grünschnäbel
die
alten
Kerle
für
Deppen.
Quand
ils
sont
venus,
les
têtes
chenues,
les
grisons
Wenn
sie
dann
alt
sind,
die
Grauköpfe,
die
Greise,
Tous
les
vieux
fourneaux
prennent
les
jeunots
pour
des
cons.
Halten
all
die
alten
Knacker
die
Jungen
für
Deppen.
Moi
qui
balance
entre
deux
âges,
j'leur
adresse
à
tous
un
message.
Ich,
der
zwischen
zwei
Altern
schwankt,
sag'
ihnen
allen
eins:
Le
temps
ne
fait
rien
à
l'affaire,
quand
on
est
con,
on
est
con!
Die
Zeit
ändert
nichts
daran:
Wenn
man
ein
Depp
ist,
ist
man
ein
Depp!
Qu'on
ait
vingt
ans,
qu'on
soit
grand-père
Ob
man
zwanzig
ist,
ob
man
Großvater
ist,
Quand
on
est
con,
on
est
con!
Wenn
man
ein
Depp
ist,
ist
man
ein
Depp!
Entre
vous
plus
de
controverses,
cons
caducs
ou
cons
débutants.
Zwischen
euch
keine
Streitereien
mehr,
hinfällige
Deppen
oder
Anfänger-Deppen.
Petits
cons
d'la
dernière
averse,
vieux
cons
des
neiges
d'antan.
Junge
Deppen
vom
letzten
Guss,
alte
Deppen
vom
Schnee
von
gestern.
Petits
cons
d'la
dernière
averse,
vieux
cons
des
neiges
d'antan.
Junge
Deppen
vom
letzten
Guss,
alte
Deppen
vom
Schnee
von
gestern.
Vous
les
cons
naissant,
les
cons
innocents,
les
jeunes
cons
Ihr
werdenden
Deppen,
ihr
unschuldigen
Deppen,
ihr
jungen
Deppen,
Qui,
ne
le
niez
pas,
prenez
les
papas
pour
des
cons
Die
ihr,
leugnet
es
nicht,
die
Papas
für
Deppen
haltet.
Vous
les
cons
âgés,
les
cons
usagés,
les
vieux
cons
Ihr
gealterten
Deppen,
ihr
altgedienten
Deppen,
ihr
alten
Deppen,
Qui,
confessez-le,
prenez
les
p'tits
bleus
pour
des
cons
Die
ihr,
gesteht
es
ein,
die
Frischlinge
für
Deppen
haltet.
Méditez
l'impartial
message
d'un
qui
balance
entre
deux
âges.
Denkt
nach
über
die
unparteiische
Botschaft
von
einem,
der
zwischen
zwei
Altern
schwankt:
Le
temps
ne
fait
rien
à
l'affaire,
quand
on
est
con,
on
est
con!
Die
Zeit
ändert
nichts
daran:
Wenn
man
ein
Depp
ist,
ist
man
ein
Depp!
Qu'on
ait
vingt
ans,
qu'on
soit
grand-père
Ob
man
zwanzig
ist,
ob
man
Großvater
ist,
Quand
on
est
con,
on
est
con!
Wenn
man
ein
Depp
ist,
ist
man
ein
Depp!
Entre
vous
plus
de
controverses,
cons
caducs
ou
cons
débutants.
Zwischen
euch
keine
Streitereien
mehr,
hinfällige
Deppen
oder
Anfänger-Deppen.
Petits
cons
d'la
dernière
averse,
vieux
cons
des
neiges
d'antan.
Junge
Deppen
vom
letzten
Guss,
alte
Deppen
vom
Schnee
von
gestern.
Petits
cons
d'la
dernière
averse,
vieux
cons
des
neiges
d'antan.
Junge
Deppen
vom
letzten
Guss,
alte
Deppen
vom
Schnee
von
gestern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.