Maxime Le Forestier - Le testament - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxime Le Forestier - Le testament - Live




Je serai triste comme un saule
Мне будет грустно, как иве
Quand le Dieu qui partout me suit
Когда Бог, который повсюду следует за мной,
Me dira, la main sur l'épaule:
Скажет мне, положив руку на плечо:
"Va-t'en voir là-haut si j'y suis."
"Иди и посмотри на это наверху, если я там".
Alors, du ciel et de la terre
Итак, с неба и с земли
Il me faudra faire mon deuil...
Мне придется оплакивать себя...
Est-il encore debout le chêne
Стоит ли еще дуб
Ou le sapin de mon cercueil?
Или елка у моего гроба?
S'il faut aller au cimetière,
Если нужно идти на кладбище,
Je prendrai le chemin le plus long,
Я пройду самый длинный путь,
Je ferai la tombe buissonnière,
Я сделаю могилу кустом,
Je quitterai la vie à reculons...
Я уйду из жизни в обратном направлении...
Tant pis si les croque-morts me grondent,
Плохо, если мертвецы ругают меня.,
Tant pis s'ils me croient fou à lier,
Неважно, если они считают меня сумасшедшим, чтобы связать,
Je veux partir pour l'autre monde
Я хочу уехать в другой мир.
Par le chemin des écoliers.
По дороге к школьникам.
Avant d'aller conter fleurette
Прежде чем пойти поговорить с флереттой
Aux belles âmes des damnées,
За прекрасные души проклятых,
Je rêve d'encore une amourette,
Я снова мечтаю о любви.,
Je rêve d'encore m'enjuponner...
Я мечтаю снова повеселиться...
Encore une fois dire: "Je t'aime"...
Снова сказать: люблю тебя"...
Encore une fois perdre le nord
Снова потерять север
En effeuillant le chrysanthème
Очищая хризантему
Qui est la marguerite des morts.
Кто такая Маргаритка мертвых.
Dieu veuille que ma veuve s'alarme
Дай бог, чтобы моя вдова встревожилась
En enterrant son compagnon,
Похоронив своего спутника,
Et que pour lui faire verser des larmes
И что бы заставить его проливать слезы
Il n'y ait pas besoin d'oignon...
В луке нет необходимости...
Qu'elle prenne en secondes noces
Пусть она займет вторую свадьбу
Un époux de mon acabit:
Один из моих супругов.:
Il pourra profiter de mes bottes,
Он сможет воспользоваться моими сапогами,
Et de mes pantouflee et de mes habits.
И от моих брюк, и от моей одежды.
Qu'il boive mon vin, qu'il aime ma femme,
Пусть он пьет мое вино, пусть он любит мою жену,
Qu'il fume ma pipe et mon tabac,
Пусть он курит мою трубку и табак.,
Mais que jamais - mort de mon âme! -
Но как никогда-смерть моей души! -
Jamais il ne fouette mes chats...
Он никогда не хлестал моих кошек...
Quoique je n'aie pas un atome,
Хотя у меня нет атома.,
Une ombre de méchanceté,
Тень злобы,
S'il fouette mes chats, y'a un fantôme
Если он взбьет моих кошек, там появится призрак
Qui viendra le persécuter.
Кто придет преследовать его.
Ici-gît une feuille morte,
Здесь лежит мертвый лист,
Ici finit mon testament...
Здесь заканчивается мое завещание...
On a marque dessus ma porte:
Мы отметили мою дверь.:
"Fermé pour cause d'enterrement."
"Закрыто из-за похорон".
J'ai quitté la vie sans rancune,
Я ушел из жизни без обид,
J'aurai plus jamais mal aux dents:
У меня никогда больше не будет зубной боли:
Me voilà dans la fosse commune,
Вот я в братской могиле.,
La fosse commune du temps.
Братская могила времени.





Writer(s): Georges Charles Brassens, Emmanuel Roux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.