Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le caillou
Der Kieselstein
On
vit
posé
sur
un
caillou
Wir
leben
auf
einem
Kieselstein
Lancé
à
toute
allure
Mit
voller
Geschwindigkeit
geschleudert
Qui
nous
emmène
on
sait
pas
où
Der
uns
mitnimmt,
wir
wissen
nicht
wohin
Dans
l'espace
obscure
Im
dunklen
Raum
Sur
un
caillou
à
peine
poli
Auf
einem
kaum
geschliffenen
Kieselstein
Qui
se
gratte
entre
les
pôles
Der
sich
zwischen
den
Polen
kratzt
Qui
se
mouche
a
coup
de
tsunami
Der
sich
mit
Tsunami-Stößen
die
Nase
putzt
Que
personne
contrôle
Den
niemand
kontrolliert
Comment
tu
veux
bâtir
quelque
chose
de
solide
Wie
willst
du
etwas
Solides
bauen
Sur
un
caillou
lâché
dans
le
vide
Auf
einem
Kieselstein,
der
ins
Leere
geworfen
wurde
Comment
tu
veux
monter
autre
chose
qu'un
décor
Wie
willst
du
etwas
anderes
als
eine
Kulisse
errichten
Sur
un
pareil
support
Auf
einer
solchen
Unterlage
Sur
ce
caillou
y'a
des
gens
Auf
diesem
Kieselstein
gibt
es
Leute
Ils
sont
tous
là
pour
vivre
Sie
sind
alle
da,
um
zu
leben
Curieux
bizarres
différents
Neugierig,
seltsam,
verschieden
Qui
lisent
pas
les
mêmes
livres
Die
nicht
dieselben
Bücher
lesen
Ils
cherchent
tous
le
paradis
Sie
suchen
alle
das
Paradies
Mais
pas
de
la
même
manière
Aber
nicht
auf
die
gleiche
Weise
Certains
l'échangent
contre
leur
vie
Manche
tauschen
es
gegen
ihr
Leben
ein
D'autres
le
veulent
sur
terre
Andere
wollen
es
auf
Erden
Comment
tu
veux
bâtir
quelque
chose
d'éternel
Wie
willst
du
etwas
Ewiges
bauen
Sans
que
les
dieux
s'en
mêlent
Ohne
dass
sich
die
Götter
einmischen
Comment
tu
veux
penser
qu'il
existe
un
toujours
Wie
willst
du
denken,
dass
es
ein
Immer
gibt
Avec
tout
ce
qui
nous
tourne
autour
Mit
allem,
was
sich
um
uns
dreht
Au
milieu
des
gens
y'a
nous
Inmitten
der
Leute
sind
wir
Avec
nos
p'tites
misères
Mit
unseren
kleinen
Kümmernissen
T'as
posé
ta
main
sur
mon
cou
Du
hast
deine
Hand
auf
meinen
Nacken
gelegt
T'as
plus
qu'un
pied
sur
terre
Du
hast
nur
noch
einen
Fuß
auf
der
Erde
Au
milieu
des
gens
y'a
nous
Inmitten
der
Leute
sind
wir
Appuyés
contre
un
mur
An
eine
Mauer
gelehnt
On
va
l'trouver
c'foutu
caillou
Wir
werden
ihn
finden,
diesen
verdammten
Kieselstein
Caché
dans
ta
chaussure
Versteckt
in
deinem
Schuh
On
va
le
jeter
si
loin
qu'il
retombera
pas
sur
terre
Wir
werden
ihn
so
weit
werfen,
dass
er
nicht
auf
die
Erde
zurückfällt
Il
fera
son
chemin
dans
l'univers
Er
wird
seinen
Weg
durch
das
Universum
machen
Il
prendra
le
temps
qu'il
faut
pour
devenir
une
étoile
Er
wird
sich
die
Zeit
nehmen,
die
er
braucht,
um
ein
Stern
zu
werden
Pendant
ce
temps
la
t'auras
plus
mal
Während
dieser
Zeit
wirst
du
keine
Schmerzen
mehr
haben
Il
prendra
le
temps
qu'il
faut
pour
devenir
une
étoile
Er
wird
sich
die
Zeit
nehmen,
die
er
braucht,
um
ein
Stern
zu
werden
Pendant
ce
temps
la
t'auras
plus
mal
Während
dieser
Zeit
wirst
du
keine
Schmerzen
mehr
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxime Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.