Maxime Le Forestier - Le caillou - traduction des paroles en allemand

Le caillou - Maxime Le Forestiertraduction en allemand




Le caillou
Der Kieselstein
On vit posé sur un caillou
Wir leben auf einem Kieselstein
Lancé à toute allure
Mit voller Geschwindigkeit geschleudert
Qui nous emmène on sait pas
Der uns mitnimmt, wir wissen nicht wohin
Dans l'espace obscure
Im dunklen Raum
Sur un caillou à peine poli
Auf einem kaum geschliffenen Kieselstein
Qui se gratte entre les pôles
Der sich zwischen den Polen kratzt
Qui se mouche a coup de tsunami
Der sich mit Tsunami-Stößen die Nase putzt
Que personne contrôle
Den niemand kontrolliert
Comment tu veux bâtir quelque chose de solide
Wie willst du etwas Solides bauen
Sur un caillou lâché dans le vide
Auf einem Kieselstein, der ins Leere geworfen wurde
Comment tu veux monter autre chose qu'un décor
Wie willst du etwas anderes als eine Kulisse errichten
Sur un pareil support
Auf einer solchen Unterlage
Sur ce caillou y'a des gens
Auf diesem Kieselstein gibt es Leute
Ils sont tous pour vivre
Sie sind alle da, um zu leben
Curieux bizarres différents
Neugierig, seltsam, verschieden
Qui lisent pas les mêmes livres
Die nicht dieselben Bücher lesen
Ils cherchent tous le paradis
Sie suchen alle das Paradies
Mais pas de la même manière
Aber nicht auf die gleiche Weise
Certains l'échangent contre leur vie
Manche tauschen es gegen ihr Leben ein
D'autres le veulent sur terre
Andere wollen es auf Erden
Comment tu veux bâtir quelque chose d'éternel
Wie willst du etwas Ewiges bauen
Sans que les dieux s'en mêlent
Ohne dass sich die Götter einmischen
Comment tu veux penser qu'il existe un toujours
Wie willst du denken, dass es ein Immer gibt
Avec tout ce qui nous tourne autour
Mit allem, was sich um uns dreht
Au milieu des gens y'a nous
Inmitten der Leute sind wir
Avec nos p'tites misères
Mit unseren kleinen Kümmernissen
T'as posé ta main sur mon cou
Du hast deine Hand auf meinen Nacken gelegt
T'as plus qu'un pied sur terre
Du hast nur noch einen Fuß auf der Erde
Au milieu des gens y'a nous
Inmitten der Leute sind wir
Appuyés contre un mur
An eine Mauer gelehnt
On va l'trouver c'foutu caillou
Wir werden ihn finden, diesen verdammten Kieselstein
Caché dans ta chaussure
Versteckt in deinem Schuh
On va le jeter si loin qu'il retombera pas sur terre
Wir werden ihn so weit werfen, dass er nicht auf die Erde zurückfällt
Il fera son chemin dans l'univers
Er wird seinen Weg durch das Universum machen
Il prendra le temps qu'il faut pour devenir une étoile
Er wird sich die Zeit nehmen, die er braucht, um ein Stern zu werden
Pendant ce temps la t'auras plus mal
Während dieser Zeit wirst du keine Schmerzen mehr haben
Il prendra le temps qu'il faut pour devenir une étoile
Er wird sich die Zeit nehmen, die er braucht, um ein Stern zu werden
Pendant ce temps la t'auras plus mal
Während dieser Zeit wirst du keine Schmerzen mehr haben





Writer(s): Maxime Le Forestier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.